Was heißt auf Englisch: Ich habe mir nur wegen dir Twitter gehollt weil ich gesehen habe das du aktiver in Twitter bist als in Facebook und Twitter ?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Ich habe mir nur wegen dir Twitter gehollt (RS) (Komma) weil ich gesehen habe (Komma) das (RS) du aktiver in Twitter bist als in Facebook...

Korrigiere zunächst den deutschen Satz. Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Übersetze dann selbst - nach dem Motto Learning by doing! - denn vom Vorsagen lernst du nichts.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!.

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

denke so : I only got Twitter because I saw that you're more active on Twitter than Facebook

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"I only got Twitter because I saw that you're more active on Twitter than Facebook."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"I just signed in on Twitter because i saw that you're here a way more active than on facebook" 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von TheDoctor13
10.01.2016, 19:24

Das a kann man auch weg lassen

1