Frage von taube1234, 16

was haltet ihr von diesem Spruch bzw wie interpretiert ihr ihn?

"Don't be afraid to give up the good to go for the great <3"

Die Exfrau meines Bruders hat diesen Status verwendet

Antwort
von Fulot1974, 13

Great ist ja eine Art Steigerung von good. Ich würde den Spruch so ähnlich interpretieren wie "sich nicht auf den Lorbeeren ausruhen". Wenn man also bereits etwas erreicht hat, soll man keine Angst davor haben, den nächsten Schritt zu gehen ;)

Antwort
von Tuffelduff, 11

"Habe keine Angst vor dem Aufgeben, das Gute geht für das Beste!"
Ich denke damit soll gesagt werden, dann man keine Angst haben sollte, etwas zu beenden oder aufzugeben, da das Aufgegeben Platz macht für etwas Besseres.

Antwort
von xkizbabyx, 4

Hab keine Angst was gutes für was besseres aufzugeben.....kannsts dir eig schon denken oder?

Antwort
von marcussummer, 16

Im Zusammenhang mit einer Beziehung nicht besonders sympathisch, sich auf diese Weise öffentlich zu äußern.

Antwort
von x1nf3ct3d, 16

"All what you see or seem, is just a dream in a dream"

Antwort
von FeX95, 10

Schlicht und ergreifend heißt das so viel wie, du gibst etwas auf, das gut ist um etwas noch besseres zu erreichen. Einfachstes Englisch :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten