Frage von BFanny, 65

Was genau bedeutet 'bütün umutlarini allaha birakmis bir insan'?

Von jeglichen Hoffnungen (auf Allah?) verlassener Mensch??

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Enalita2, Community-Experte für türkisch, 28

Ein Mensch, der alle Hoffnungen nur noch auf Gott setzt.

Kommentar von furqan1616 ,

Ich muss widersprechen, dass du "noch nicht" nicht einsetzen solltest. Da steht ja nichts mit "sadece".

Antwort
von furqan1616, 42

Ein Mensch hat seine ganze Hoffnungen bei Allah gelassen.

Kommentar von BFanny ,

Vielen Dank, Furkan! Das war mein Problem... die Präposition bei "Allaha" und wie es zusammen gehört. Das macht einen großen Unterschied... :) Sagol

Kommentar von furqan1616 ,

A oder e kommt auch drauf an welches vokal oder Konsonant .beim türkischen kommt es hinten dran.😁

Kommentar von Enalita2 ,

Furqan, das ist ein wenig holprig. 

Kommentar von furqan1616 ,

Dann halt überlassen 

Antwort
von VanesLavin, 27

Hmm also ich denke es heisst wohl eher:

Ein Mensch, der alle seine Hoffnungen Allah überlassen hat.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community