Was bedeutet "tho" am Ende englischer Sätze?

... komplette Frage anzeigen

8 Antworten

Keine Ahnung ehrlich gesagt ^^ ich benutze es oft da ich mal eine Zeit lang in England gelebt habe, habe mir aber noch nie Gedanken über die Deutsche Übersetzung gemacht ^^ aber gute frage

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ein nachgestelltes "though" bedeutet meist so etwas wie "aber". Oft äußert sich damit ein Nachgedanke, der die Aussage korrigiert oder relativiert.

A: "Tim keeps citicizing me." //B: "He's right though."

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das ist eine Abkürzung von "though".  Es steht dafür um von einem Thema auf das andere zu lenken. Wie zB etwas wie "Nur mal so" oder "Nebenbei bei bemerkt" oder auch "Trotzdem/Jedoch". Es ist eben eher umgangssprachlich :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

nein es wird in etwa so gebraucht.. bro number1: "blablabla damn this class is fuckin boring.." bro number2: that beathy tho..

also eher so wie: aber guck dir die hübsche da an.. also eher übersetzt mit "jedoch" 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"Tho" am Ende eines Satzes ist falsch geschriebenes "though".

Und in der UMGANGSSPRACHE bedeutet "though" (welches normalerweise "obwohl" bedeutet)  am ENDE eines Satzes  soviel wie "aber", "jedoch, "trotzdem".

Beispiel: She only seems to be nice. She's a b..ch though.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich glaube in dem Fall ist das einfach Slang und hat keine größere Bedeutung.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Bswss
23.02.2016, 21:46

Doch, hat es. Es bedeutet "aber". Es ist kein Slang, sondern Umgangssprache (informal English).

2
Kommentar von AiSalvatore
23.02.2016, 21:46

Alles klar.

0

Das Englische Pendant zu "alter". Ist einfach ein Slang 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Bswss
23.02.2016, 21:45

Sorry, das ist Unsinn.

2

Hallo,

(tho =) though kann als Conjunction, als weniger förmliche Alternative zu although (obwohl) verwendet werden. In diesem Fall leitet though einen Nebensatz, genauer gesagt einen Konzessivsatz (mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=93), ein.

(Al)though I was late for the meeting, I decided to go nevertheless

(Al)though the sausages were past their sell-by date, I ate them and didn't become ill.

though kann auch als Adverb verwendet werden. Als Adverb bedeutet though soviel wie however (jedoch, aber, dagegen usw.) und zeigt wieder einen Gegensatz an. Als Adverb steht though entweder in der Satzmitte oder am Satzende.

I thought Steve's essay was very good. ~ Yes, he made some good points and it was good in parts. It was a bit repetitive, though.

I drove that new convertible the other day. Very impressive. ~ Isn't it rather expensive, though?

Heute wird though am Satzende häufig nicht mehr durch Komma abgetrennt.

It seems he's still suspected of the crime. His main defence, though, is that he spent the evening with his girlfriend and she seems totally credible.

siehe:

- bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv345.shtml

- bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1535_questionanswer/page29.shtml

Weitere Diskussionen und Erklärungen zur Verwendung von though findest du hier: english.stackexchange.com/questions/120981/using-though-at-the-beginning-of-the-following-sentence

und

Beispielsätze und bekannte Zitate mit though kannst du unter folgendem Link nachlesen: reference.com/example-sentences/though nachlesen.

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?