Wie übersetzt man das schwedische Wort "skitstövel" am besten ins Deutsche? Geht es eher in die Richtung "Blödmann" (Kindersprache) oder eher "A...loch"?
Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:
http://rio.pauker.at/pauker/DE_DE/SE/wb/?x=skitst%F6vel
tja dort stehts! mit 2 minuten googeln ^^
des hast so viel wie du bist ein a*sch !
guck selbst nach :P
heißt aber auch soviel wie mistkerl und stinkstiefel ( wie schon gesagt worden )

http://www.schwedisch-translator.de/flueche.html --- hier ist alles ausführlich erklärt und ein paar mehr Flüche kannst Du auch noch lernen ;-)
Håll käften din förbannade skitstövel = Halts Maul, du verdammter Stinkstiefel.
Ja, wörtlich, aber wie "schlimm" ist diese Beleidigung? Meine eine Schwedin sagt, es sei "A...loch", die andere meint, das wäre eine Schulhofbeleidigung bei 6-jährigen Kindern. Welche Konnotation steckt dahinter?
Die Intensität der Schläge die von einem Schweden erhälst, wenn ihn so nennst, drückt aus wie schlimm das Wort ist
Es wird auch für A...loch benutzt. Vermutlich kommt es auf die Betonung an, mit der man es ausspricht, und auf den Gesichtsausdruck dabei.