Wie könnten man den Songtitel "Everyone's at it" von Lily Allen ins Deutsche übersetzen? Die kompletten Lyrics gibt es hier: http://www.lilyallenmusic.com/lily/lyrics/1752027
"Why can't we all all just be honest Admit to ourselves that everyone's on it From grown politicians to young adolescents Prescribing themselves antidepressants How can we start to tackle the problem If you don't put your hands up and admit that you're on them The kids are in danger they're all getting habits Cause from what I can see everyone's at it Everyone's at it"
Übertragen (vor allem aus dem Songtext) ists wohl angebracht, "alle sind drauf" zu sagen. Allerdings ist der Ausdruck "to be at it" eigentlich mehr in die Richtung "dran sein" oder "dabei sein" etwas zu tun...
Bsp: "Do your homework!" - "I'm at it!"