Frage von slaybae, 35

Was bedeutet es genau übersetzt?

"Your eyebrows give me a reason to question your judgement.", was bedeutet das, richtig, auf deutsch?

Google-Übersetzer Antwort :"Gib mir deine Augenbrauen einen Grund, Ihre Urteil in Frage zu stellen."

Deshalb bitte die richtige Übersetzung?

Antwort
von AstridDerPu, 24

Hallo,

vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!

Beginne die Übersetzung mit Deine Augenbrauen geben / liefern mir ...

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de

AstridDerPu

Antwort
von Istyar, 21

Deine Augenbrauen geben mir einen Grund dein Urteilsvermögen in Frage zu stellen

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten