ineducable am 19.02.2009 um 21:29 Uhr
..zum beispiel schwiegermutter in spe

in spe, lat.: in der Hoffnung
auf deutsch dann "voraussichtlich"
LaurenzDO am 19. Februar 2009 21:31 quatsch !
Draschomat am 19. Februar 2009 21:32 hmm ich hab seit 9 Jahren Latein ;-)
daher weiß ich es 100pro :-))
Draschomat am 19. Februar 2009 21:34 natürlich kann man auch "bevorstehend" sagen...
oder in Bezug auf die Frage "werdende Schwiegermutter"..."zukünftig" finde ich nicht 100prozentig gut, am besten gefällt mir "werdend" ^^
leanderchen am 19. Februar 2009 21:33 @LaurenzDO: Nicht Quatsch, sondern wörlich übersetzt. Im übertragenen Sinne "in Zukunft".
Draschomat am 19. Februar 2009 21:36 THX :-) wie bei fast jedem lateinischen Wort gibt es im Deutschen wieder zig unterschiedliche Möglichkeiten, "in spe" zu übersetzen...mal passt "in Zukunft" am besten, mal "werdend", mal "voraussichtlich"...

fast
leanderchen am 19. Februar 2009 21:31 Das ist, soweit ich weiß FALSCH!
Ist Latein und heißt, wie viele andere auch geantwortet haben: In Zukunft!
Draschomat am 19. Februar 2009 21:32 naja, wörtlich heißt es: "In der Hoffnung" ;-)
auf deutsch dann wohl besser ausgedrückt: voraussichtlich, bevorstehend
daß sie erst nach der Hochzeit Schwiegermutter wird.

na das sie noch nicht deine Schwiegermutter ist aber so gut wie...