Was bedeutet dieser Satz sinngemäß auf deutsch?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Vielleicht wird hier auf einen "couch potato" abgespielt. Im Englischen ist das ein fauler Mensch mit dickem Bauch, der die meiste Zeit auf dem Sofa verbringt. Eine inhaltliche Übersetzung wäre dann sowas wie: "manchmal musst du deinen dicken ranzen auch mal hochbewegen."
Meine Vermutung""

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

was eine couch potato ist und was walk the dog heißt, weißt du, oder?

Setze beides zusammen. Kleiner Tipp: Ideal wäre es 10.000 Schritte am Tag zu laufen.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

manchmal musst du einfach nur mit deiner kartoffel spazieren gehen

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Blindi56
26.10.2015, 08:40

Korrekte Übersetzung! Was etwa sagen soll, "mach was Du willst" ("Potato" wird einfach für alles mögliche als Ersatz genommen, bei Twitter vor allem).

0