Frage von sabum680, 44

Was bedeuted dieser englische satz genau?

dont you think we´d be better off without temptation to regress, to fake tenderness?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von DODOsBACK, 20

Denkst du nicht, wir wären besser dran ohne die Versuchung/ den Wunsch, (zueinander) zurückzukehren, Zärtlichkeit vorzutäuschen?

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Sprache, 12

Don't you think we'd (= we would) be better off ...


Alle Wörter, die du brauchst, findest du in einem guten (online) Wörterbuch, z. B. bei pons.com.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten