Frage von suntrop 29.09.2007

Warumm kann es keinen "Sinn machen"?

  • Antwort von Albrecht 29.09.2007
    17 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Der Ausdruck "Sinn machen ist ein schlechter Anglizismus (unüberlegte Übertragung aus der englischen Sprache). Ohne Nachdenken über Unterschiede von Bedeutungen in verschiedenen Sprachen wird "to make sense" einfach durch eine mögliche wörtliche Übersetzung von 2 Einzelbestandteilen (statt des Gesamtausdrucks) wiedergegeben.

    Das Wort "machen" bezeichnet eine Handlung. Diese könnte in diesem Zusammenhang aber höchstens darin bestehen, Sinn zu verleihen/spenden/geben. Dies ist der Sache nach etwas anderes als "sinnvoll sein" oder "Sinn ergeben".

    Dies gehört nicht zur Grammatik in einem engen Sinn (Formenlehre und Satzbau), sondern zur Semantik (Bedeutungslehre).

    Hoffentlich wird schlechte Umgangssprache nicht in Nachschlagewerken als vollwertig anerkannt, sondern höchstens als fehlerhaft erwähnt.

  • Antwort von WolfRichter 29.09.2007
    11 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Die Formulierung "Es macht Sinn" steht etwa auf der gleichen sprachlichen Stufe wie "Das tut richtig sein."

    Es ist natürlich nicht verboten, so zu formulieren, aber man erkennt halt den Grad der Sprachbeherrschung.

  • Antwort von Lola60 29.09.2007
    5 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    macht denn diese Frage Sinn? :-))

  • Antwort von comarel 29.09.2007
    3 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Wenn etwas "Sinn" macht, dann ist es "sinnvoll"

    Macht etwas KEINEN Sinn, dann ist es "sinnlos"

  • Antwort von user497 29.09.2007
    3 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    macht diese Frage Sinn?? Ist eine gute Frage, denn "Es macht Sinn" wird doch meistens als Brücke benutzt, wenn keiner in der Runde sich anderweitig auten möchte.......... Z.B.: Chef macht einen Vorschlag, den keiner so richtig gleich kommentieren möchte und es sagt einer im Gedankengang und um Zeit zu gewinnen "Es macht Sinn...."

  • Antwort von Sarah46 22.05.2010
    2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Ich halte es für falsch, den Ausdruck "Sinn machen" als Anglizismus zu bezeichnen.

    Alle Bekannte (aus Trier und Mainz und anderen Regionen in Rheinland-Pfalz), die ich gefragt habe, würden niemals "das ist sinnvoll" gebrauchen. Sinnvoll gehört sogar gar nicht zu ihrem aktiven Wortschatz. Bestenfalls in der Schriftsprache kann man sich den Gebrauch dieses Adjektivs vorstellen.

    Es scheint mir ein typischer Fall zu sein, wie jemand aus Norddeutschland Menschen in anderen Regionen sagen will, wie sie zu sprechen haben.

  • Antwort von Halloween2 08.10.2007
    2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Nebenbei ist die von Herrn Sick veröffentlichte Erklärung mehr auf beifälliges Lachen, als auf Sachlichkeit aus. Eine mindestens ebenso unterhaltsame Auseinandersetzung mit Herrn Sicks Ausführungen findet sich unter: http://www.iaas.uni-bremen.de/sprachblog/2007/10/01/sinnesfreuden-i/

  • Antwort von DerechteGrinch 17.03.2010
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Was ist mit: ....macht Spaß ??? ....macht hungrig ??? ....macht dick ????? ...macht Sinn ??

  • Antwort von Halloween2 08.10.2007
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Sinn kann man vergleichen mit Tiefe, Höhe oder Breite. Es ist möglich etwas mit diesen Eigenschaften zu erschaffen (machen). Es ist möglich diese Eigenschaft zu verändern. Es ist aber nicht möglich dem Ding diese Eigenschaft nachträglich angedeihen zu lassen. Somit kann man etwas Sinnvolles machen, man kann Etwas sinnvoller machen, man kann aber nicht nachträglich einen Sinn machen. Das es sich bei dieser Redewendung um einen Aglizismus handelt ist eher unbewiesen.

  • Antwort von pmielke 01.10.2007
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    "Sinn machen" ist eine Lehnbildung nach dem englischen "to make sense" (= einen Sinn haben). Schön ist diese Denglisch-Grammatik zwar nicht, aber mittlerweile ist dieser Ausdruck so geläufig, dass er sicher bald den Weg in den Duden finden wird.

  • Antwort von Sylboy 30.09.2007
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Das etwas Sinn macht hat vor allen Dingen keinen Sinn.

  • Antwort von superweiser 30.09.2012

    Könnten die Diskutierenden bitte einmal eine treffendere idiomatische Übertragung des englischen 'That makes sense !' ins Deutsche benennen, welche gleich viel oder mehr Sinn macht als 'Das macht Sinn !' ?!? Glaubt mir, es gibt keine !

  • Antwort von MatthiasHm 02.10.2011

    Der unzulässige Gebrauch ist meines Erachtens eine Internet-Legende von Leuten, die damit ihre tollen Englischkenntnisse zur Schau stellen wollen. Selbst wenn es ein Anglizismus sein sollte, so ist es längst in Journalismus, Literatur und Alltag eingebunden, und eine klare Verbesserung. "Sinn ergeben" ist manchmal einfach völlig unangemessen. Auch "Sinn haben" ist da oft unbeholfener.

  • Antwort von airforceone 08.02.2010

    Sinn kann man nicht machen!!

    Unsinn schon, zumal mit der deutschen Sprache. Abgesehen davon, dass "machen" für sich allein schlechtes Deutsch ist, ist "Sinn machen" nicht mal das, sondern gar kein deutsch!

  • Antwort von HeHoHa 22.03.2008

    Ich kenne den Ausdruck „das macht Sinn“ in der Bedeutung: das ergibt Sinn.

    Das Wort machen hat regional erweiterte Bedeutung. Der Rheinhesse kann sagen: „Ich mache nach Mainz“ und meint damit, dass er nach Mainz fährt. In einem Lied von M.Claudius macht sich ein Vogel „in die Wälder“, begibt sich fliegender weise also dort hin. Ich bin Mitte 40 und kenne das „Sinn machen“ eigentlich schon immer mit der Bedeutung ergibt Sinn. Der Duden reiht es aber auch unter Anglizismus ein.

  • Antwort von paulkr 11.03.2008

    Das ist eine dieser dämlichen Angewohnheiten, etwas aus der Englischen Sprache zu übernehmen: Doesn`t "make any sense". Non-Sense!

Diese Frage und Antworten teilen:

Verwandte Fragen

Fragen Sie die Community –

anonym und kostenlos!