Frage von TKiller, 119

Warum werden deutsche synchros immer bemängelt?

Hallo allerseits,

ich habe in letzter Zeit großen Gefallen an Animes gefunden. Generell schaue ich gern Serien. Dabei fällt mir immer häufiger bei den Kritiken anderer auf, spiziell im Animebereich, dass die deutsche Synchronisation von ihnen bemängelt wird. Warum ist das so? Ich finde wir haben eine sehr schöne Sprache, die es auch Wert ist in Serien und Filmen verwendet zu werden. Klar gibt es auch viele Freunde der Originalvertonung, aber das allein kann doch nicht der Grund für die Kritik an der Deutschsynchro sein.

Vielleicht sind ja unter euch ein paar Kritiker, die mir das genauer erklären können :)

danke schon einmal im Voraus

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von montresato, 77

Na klar ist es eine schöne Sprache aber bei Animes mit deutscher Synchro kommen meist die Emotionen und viele andere Sachen nicht gut zur geltung wie bei Jap Dub. 

Es gibt Animes da wurde es sehr gut gemacht aber auch halt viele bei denen es einfach nicht mehr schön ist da die Charaktere meistens dümmlich vertont oder die Emotionen einfach nicht mit in die Stimmen gelegt wurde.

Als jemand der sehr viele Animes gesehen und kommentiert hat, Ger Dub und Jap Dub, kann ich dir sagen das die Sprache sehr viel ausmacht und Jap Dub einfach besser ist^^

Kommentar von TKiller ,

Ok klingt nachvollziehbar. Aber wenn du einen Anime in der Original japanischen Vassung schaust, verstehst du dann auch alles? Ich mein man kann natürlich auch mit einem Untertitel schauen, aber nimmt das dem ganzen nicht auch irgendwie den Spaß?

Kommentar von Deponensvogel ,

Natürlich, aber auch wenn ich kein Japanisch kann und mir deshalb lieber die deutsche Synchro anschaue, darf ich sie kritisieren.

Kommentar von montresato ,

ich kuck ja mit deutschem untertitel, da mein Japanisch natürlich nich so gut ist^^

Also ich lese lieber und hab die Original Stimmen, aber das ist Geschmackssache was man lieber mag :)

Hoffe ich konnte dir helfen^^

Kommentar von TKiller ,

Ja, vielen Dank :) vielleicht probier ichs auch mal so :D

Antwort
von Leloleo, 55

Also ich kenn mich zwar nicht mit Animes aus. Aber ein Grund, warum deutsche Synchros im allgemeinen oft bemängelt werden ist: dass, wenn man die Originalfassung versteht, (zB bei amerikanischen Filmen) merkt mann, dass vieles oft vollkommen falsch übersetzt wurde und ohne Sinn (ein viel längeres Wort mit anderer Bedeutung, statt der wörtlichen Übersetzung, die gepasst hätte.)

Antwort
von Hardware02, 33

Weil die Übersetzung meistens grottenschlecht ist. Und weil auch nicht jeder überhaut eine Synchronisation möchte. Aber man hat nicht die Wahl. Original mit Untertiteln gibt es nur von DVD.

Antwort
von EdwardElric, 27

Bei Animes wird auch die Deutsche Synchro stark zensiert. Nicht bei allen. Aber bei Naruto, Dedectiv Conan ( schau ich zwar nicht aber trotzdem. Schau mal auf YouTube. Da gibts ein paar gute Videos zu dem Thema, wie bei uns Anime zensiert werden.

Antwort
von Chudder666, 27

Es gibt einfach Sachen die kommen mir schlecht Synchronisiert vor, gestern kam zum Beispiel die neue Serie "Zoo" auf Pro7, die kommt mir schlecht synchronisiert vor, nicht dass der Text nicht passt!

Aber wenn Schauspieler x Meter weiter weg sind als die anderen und die Lautstärke ist bei beiden Personen gleich stört mich das irgendwie!

Eigentlich achte ich mich nicht so sehr drauf, denn ich möchte einen Film genießen und nicht wie die von "Filmfehler" verzweifelt Fehler suchen (nichts gegen die von Filmfehler, finde es selbst interessant und Surf da ab und zu rum)

Antwort
von Alex78562, 30

Ich mag die deutsche Synchro sehr, doch ist es sie vom Sinn richtig übersetzt, kommt aber oft falsch rüber. Ein Beispiel (Breaking Bad): Deutsch: Endlich haben sie es erfasst. Englisch: You God damn right!

Antwort
von cruscher, 40

Deutschland ist führend bei den Synchros. Wir Synchronisieren so ziemlich JEDE Sprache die es gibt...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community