Cheers wird ja nicht nur zum zuprosten benutzt in der sprache. aber wie kommt denn das?
Sagen sie nicht mehr "thanks"?
indian59 am 17. Januar 2009 22:01 och jut!!

Denk mal darüber nach, was cheers heißt und was z.B. cheerleaders sind, dann wird auch klar, warum man cheers in (fast) jeder Situation gebrauchen kann, z.B. als Prost! - Danke. - Guten Tag! - Auf Wiedersehen!... www.leo.org hilft bestimmt weiter.

Warum es so ist kann ich dir zwar nicht sagen, aber Cheers hat im Britischen Englisch tatsaechlich drei Bedeutungen.
1.Prost! 2. (informal) Danke - wobei es thank you natuerlich nicht ersetzt. 3. (formal) Auf Wiedersehen - und es ersetzt goodbye natuerlich auch nicht.

Nach meinen Erfahrungen brauchen die Engländer immer nioch das "thank you".

Meine Antwort passt zwar nicht ganz, aber vielleicht bringt das andere auf eine passende Erklärung (oder vielleicht ist es sogar eine passende Erklärung):
In Neuseeland (ehedem(?) Britischer Commonwealth) ist das auf Englisch eigentlich übliche "You are welcome" (wörtlich: "Sie sind willkommen", im Übertragenen Sinne "Gern geschehen") absolut verpönt! Die benutzen das NIE! Die sagen dann Dinge wie "It is OK" oder "No problem" oder so.
Warum "You are welcome" verpönt ist, weiß ich aber nicht.
weil's blod klingt! You're welcome sagen nur Amis
leanderchen am 17. Januar 2009 22:23 Das kann ich so nicht bestätigen! Ich habe gerade das Weihnachtsfest (2008!) mit einer Britin verbracht. Die sagt auch "You are welcome"!
Hab ich in England noch nie anstatt thank you oder Ähnlichem im Sinne des deutschen DANKE gehört.

Genau, der Engländer prostet sich mit Cheers zu.MfG