warum heißen manche städte anders? wer kann mir das erklären? was ist der grund?

Einige Städte haben in der Geschichte schon lange eine internationale Bedeutung (s. B. als Hafenstadt oder Hauptstadt von expandierenden Imperien). Die Namen dieser international bekannten Städte wurden dann oft den Aussprachegewohnheiten in den jeweiligen Sprachen angepasst. Besonders dann, wenn der Städtename für die jeweiligen Sprecher im Original schwierig auszusprechen war oder ist.
Besonders deutlich wird das bei weit entfernten Ländern, deren Sprachen sehr wenig Gemeinsamkeiten haben (z. B. China, Mongolei, Japan...).
wie anders wie meinst du das sprachlich von land zu land oder wie
Für viele ausländische Städte gibt es deutsche Namen und umgekehrt.
Amerikaner sagen "Börlinn" und "Mjunick" und Griechen sagen "Werolino" und "Monaco".
Deutsche geben sich mangels einer deutschen Bezeichnung große Mühe, "Worcestershire" korrekt auszusprechen, können aber bei "Athinai" glücklicherweise auf das deutsche "Athen" ausweichen.
Und um bloß nicht als Revisionist zu gelten, sagt man natürlich "Legnitza" statt "Liegnitz".

Meistens wird im Ausland eine andere Sprache benutzt, daraus ergeben sich auch andere Namen und Bezeichnungen.