Frage von AmazonFirePhone, 35

Warum gibt es keinen Film von Dieter Hallervorden in englisch, spanisch oder sowas, warum hat er nie die Filme synchronisieren lassen?

Antwort
von Vanelle, 14

Lassen wir mal außer acht, ob er darauf überhaupt Einfluss hätte.

Wortwitz in eine andere Sprache zu übersetzen, scheitert fast immer nicht nur an der wörtlichen Übersetzung, sonder auch daran, dass es vom Kulturkreis abhängt, ob der Witz erkannt oder erhalten bleibt.

Antwort
von Maisbaer78, 21

Weil nicht er entscheidet, welche Filme im Ausland zu sehen sind.

Seine Filme sind einfach zu uninteressant für Menschen übern Teich oder seis nur über den Kanal. Deutscher Slapstick ist schon für Viele hierzulande nicht sonderlich attraktiv. Lokalisierung kostet Geld, wenns gut klingen soll, sogar ziemlich viel. Das muss erstmal wieder durch Lizenzgebühren oder Verkäufe reingeholt werden. Im fremdsprachigen Ausland kennt aber keine Seele den Didi, darum ist auch nicht mit besonders viel Umsatz zu rechnen.



Expertenantwort
von Flimmervielfalt, Community-Experte für Film, 14

Mit Didi ist es wie mit Dudu. Ein Käfer, im Schatten seines großen Vorbilds Herbie.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten