Lola60 am 24.06.2007 um 23:09 Uhr
Call-Center-Agent, Meeting-Point etc. sind besonders für ältere Menschen nicht zu verstehen. Habe grade z.B. in einer Frage den Begriff POS (Point of Sale) gelesen. Ich verstehe manchmal nur noch "Bahnhof". Wie seht ihr das?
Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

Also POS ist schon seit Langem ein Begriff, zumindest in der Werbebranche.
find das auch furchtbar, aber die schlaumeier benutzen das liebend gern, weiß nicht was das soll, der schmarrn.
ich verstehe es zwar, aber viele ältere haben echt probleme mit so was, da hat du recht.
solf1 am 24. Juni 2007 23:16 Bist du ganz alleine im Urlaub ? :-))
:o) nein, solf, der gute alte mond, mein hund lukas und meine senker sind bei mir :o))
Geh doch blabern solf.

Gesprochene Sprache entwickelt sich. Vor hundert Jahren war es noch total en vogue und chic, im Deutschen ständig französische Begriffe einzuflechten.
Durch die Änderung der politischen Landschaft und die immer stärkere Vernetzung -- und nicht zuletzt durch die Wahl der englischen Sprache zur "Weltsprache" Anfang der 1930er Jahre -- ist momentan Englisch sehr trendy und cool. ;-)
Mal sehen, ob unsere Enkel Afrikanisch oder Chinesisch ins Deutsche mischen oder ob dann überhaupt noch Deutsch gesprochen wird.
Panta rei -- alles fließt.
Lola60 am 24. Juni 2007 23:24 Natürlich entwickelt sich eine Sprache auch dadurch das Fremdworte übernommen werden. Ich finde aber das man das echt übertreibt und viele Menschen, die diese Worte benutzen, einfach nicht wissen was sie da reden. Sie wollen wahrscheinlich damit erreichen das meint, sie wären gebildet.
UlfDunkel am 24. Juni 2007 23:30 Das war vor 100 Jahren mit dem Französischen schon genauso ... und vor 400 Jahren mit Latein ...
Entspann Dich und versuch, das Beste daraus zu machen. Und kämpfe mit Engelsgeduld gegen Deppenapostrophs usw.
Lola60 am 24. Juni 2007 23:35 Allerdings werde ich mir dann wohl vorkommen wie Don Quichote mit seiner Windmühle
schurke am 24. Juni 2007 23:31 Da hast Du sicherlich nicht unrecht

Weil wir Deutsche, im Gegensatz zu den Franzosen, nicht auf Reinheit der Sprache achten.
Weil wir weltmännisch erscheinen wollen.
Weil Firmen uns das ständig vormachen. Deutsche Bahn: meeting point, ticket, call center, surf and rail, night city line, buffet, brunch, park and ride, service point, stewardess, mobility, networks, logistics, car sharing, call a bike, mobile services, call a bike, rent a car, carsharing, city express, intercity, regio express, handicap, investor relations, info terminal, intermodal, powerhouse, ocean freight, info center, first class service, ...

Weil sie sich wichtig machen wollen (wobei sie es meist selbst nicht verstehen). Ich halte es für eine grobe Unhöflichkeit, sich nicht auf den Anderen einzustellen und mit ihm so zu kommunizieren, dass er es versteht.
Weil sich alle so schrecklich wichtig vorkommen, kein Deutsch mehr koennen, fuer jeden Posten und Arbeitsplatz ne Wahnsinnsbezeichnung in die Stelleninserate schreiben, so wie frueher bei k und k, noch heute in Oesterreich, aber in deutsch. Nicht aufzuhalten Zeitgeschehen. Drueber weggehen, Sprache anwenden, die dem eigenen Schnabel entspricht. Aufregen ? Abgewoehnen.

Ich hatte einen Chef,der konnte kein Englisch und der war immér auf 180,wenn er Anglizismen z.B. im Radio hörte! Ich persönlich finde es manchmal übertrieben,trotzdem haben sich einige auch bei mir eingeschlichen,ganz einfach,weil die Begriffe manchmal kürzer sind als im Deutschen!
Mein Rezept gegen zu viele Anglizismen ist, daß es ziemlich sicher ist, daß Leute mit vielen englischen Floskeln meist sehr schlecht Englisch können. Wenn man das intensiv publik machen würde als Zeichen von Unfähigkeit das richtige Wort zu finden, könnte man die eitlen Typen vielleicht zur Einsicht bringen. Beispiel "Handy" heißt in USA und Großbrit. "Handlich". Niemand weiß dort, daß damit ein Mobiltelephon gemein sein könnte.
Ich kann auch die ganzen werbefachleute nicht verstehen.Normalerweise will man doch von 100% seiner hörer oder leser verstanden wollen und nicht von vielleicht75%.

Wenn mich jemand so "vollsülzt" und mehr als der halbe Satz aus diesem gewäsch besteht, drehe ich mich um und gehe. Nein, rückständig bin ich nicht, nur Deutscher und möchte mich auch in dieser Sprache unterhalten und verständigen.
Bestehe nicht zu sehr auf dem 'Deutschsein'. 'Deutsch' gibt es schon viel länger als 'Deutsche'.
Questor am 25. Juni 2007 13:01 Wer sagt das ich darauf bestehe? Ich bin es nun mal und bin mit dieser Sprache aufgewachsen und erzogen worden. Deutschland war auch mal viiiel größer....
Aber welche "Normalsterbliche" Hausfrau kennt das?
Die nicht normal sterbliche, bitte, wer stirbt einfach normal ? LG Bruno