freto am 31.12.2008 um 11:39 Uhr
I have got a car. -Aber oft kommt "got" gar nicht vor. Ich möchte es auch meinem sohn verständlich vermitteln, wann man got einsetzt und was es eigentlich besagt.
Ob man jetzt "I have" oder "I have got" sagt, macht sinngemäß keinen Unterschied. Meines Wissens nach ist der Zusatz "got" eher im Britschen Englisch verbreitet, wohingegen man es im Amerikanischen Englisch wegglässt.

"I have got" ist einfach nur "besitzen", Hier ist "got" ein Bestandteil der Phrase. Soll man nicht unbedingt mit: Ich habe...bekommen, übersetzen. Im anderen Context ist "got" eine Vergangenheistform von get=bekommen.

ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube das ist relativ egal, wird aber meist bei "besitz" mit got gemacht... ich geb aber keine garantie ;) guten rutsch!

"Now i got it ! Jetzt habe ich es verstanden !" als Beispiel
waggerla am 1. Januar 2009 10:00 You've got to be kidding! (Du machst Witze)
Auch ein Beispiel :o)

unregelmäßige Verbeb: to get, got, got. bekommen, bekam, habe es bekommen
got im sinne von twas besitzen habve bei einem Umstand: I got a car. - Ich besitze eine Auto. I have blue eyes. - Ich habe blaue Augen (haben ist natürlicher umstand).
Den Besitz zeigt man mit "I have got a car" oder in der Kurzform "I´ve got a car" an. Ich finde es hört sich komisch an wenn man es ohne got in der Kurzform sagt : "I´ve a car."
sunshine13
waggerla am 1. Januar 2009 10:02 Dann sagt man ja auch "I have a car".
*"We need to get to the hospital! Quick!"
"I have a car...!"*
Okay, das hilft mir schon weiter,DH