Frage von ajlaxx, 75

Votrag in Französich so richtig?

Ich denke ich habe viele Fehler bitte achtet mehr auf die Grammatik danke :)

Dans le text il s´agit d´une jeune fille. Elle appelle Marina. Marina va sur une ecole de danse. Elle est une bonne danseuse. Un jpur Marina hansaot dans la salle de sejour et la famille la regardait. A un moment une fille disait Marina ne les utilises pas souvent sa chaussure. Marina devenait pale et elle est sortie de la sale de sejour. Tous etaient stupefaits. Apres cela tous cherchaient Marina. Leur mere appelait ses amie. Ne savait personne ou est elle. Quand Cedric a trouve Marina elle lui a tout dis. Elle n´es plus a l´ecole de danse . Elle rate l´examen de fin d´anee . Elle avait peure a ses parents dire la verite. Elle appelait leur parents et tout devenait bon.

Kennt ihr vlt. ein paar Tipps wie ich diesen Text bis morgen schnell auswendig lernen kann? Und falls Grammtikfehler drinn sind bitte korrigieren. Danke im Vorraus

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von LolleFee, Community-Experte für Grammatik, Rechtschreibung, Schule, ..., 50

Le texte porte sur une jeune fille. Elle s'appelle Marina. Marina va à une école de danse. Elle est une bonne danseuse. Un jour, Marina [hansaot- ???] dans la salle de séjour et la famille la regarde. A un moment, une fille dit que Marina n'utilise pas souvent sa chaussure (ich verstehe den Satz nicht, die Wörter schon, aber das ergibt keinen Sinn). Marina devient pâle et elle sort de la salle de séjour. Tout le monde est stupefait. Après cela, tout le monde cherche Marina. Sa mère appelle ses amies. Personne ne sait où elle est. Quand Cedric trouve Marina, elle lui dit tout. Elle n´est plus àécole de danse . Elle raté l´examen de la fin d´année . Elle avait peur de dire la vérité à ses parents. Elle appelle ses parents (elle téléphone à ses parents??) et tout devient bien.

Schreib Zusammenfassungen lieber im Präsens. Wenn Du das im Passé schreiben musst, dann setze Dich zuerst mit dem Unterschied von Passé composé und Imparfait auseinander. Du kannst im Französischen nicht nur Imparfait nehmen. 

Löse Dich von der deutschen Wortstellung im Satz. Im Französischen ist die Satzstellung fast immer Subjekt - Verb - Objekt. "Elle lui a tout dit" ist eindeutig Deutsch!

Wiederhole die Konjugationen. 

Kommentar von ymarc ,

Aus der Lektion 1 (?) von A PLUS de Cornelsen.

... Et tout rentre dans l'ordre.

("Tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles", Candide de Voltaire)

Kommentar von LolleFee ,

Merci! =)

Antwort
von HuepfFroschiii, 46

Also erst einmal ich bin keine Französin, d.h. es kann auch alles falsch sein. Ich lerne jetzt das dritte Jahr Französisch und wir hatten den Text auch gerade und ich würde sagen, dass:                                                                 

-es le texte heißt                                                                        

-elle s'appelle

-jour :)

-Was soll hansaot bedeuten?

-salle de séjour

-Dann halt immer die Akzente

-sa soeur statt une fille

-dann glaube ich:ne utilise pas souvent ses chaussures

-Après la porte claquaient

-Elle lui a dis tous que elle est... .Elle a raté.

-dire la verite

-Touts va pour le mieux

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 39

Trop de fautes à corriger !

Dans le texte, il est question de Marina, une jeune fille de x ans,  qui va à une école de danse.  C'est une bonne danseuse.

....

s. /voir

http://www.uni-protokolle.de/foren/viewt/286546,0.html

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community