Frage von Agrar99, 64

Von Deutsch auf Französisch wie übersetzt man folgenden Satz?

Unsere Kotflügel bestehen nicht 100% aus Gummi, sondern aus einer eigenen Gummimischung-Rezeptur. Deshalb sind sie sowohl elastisch als auch robust.

Vielen Dank Voraus!

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 17

Da du die Gummimischung nicht näher charakterisierst (die aber offensichtlich auch aus anderen Stoffen besteht), kann es so aussehen :

Notre garde-boue n'est pas constitué à 100% de caoutchouc, mais d'un alliage à base de caoutchouc dont nous avons l'exclusivité et qui le rend tout à la fois flexible et robuste.

Kommentar von achwiegutdass ,

Falls es mehrere Versionen dieses Kotflügels gibt:

Nos garde-boue (ohne s- !) ne sont pas constitués...  

Antwort
von wolfson1, 19

Ich bin kein großer Freund vom Googeln, kann aber Eines sagen: Wenn du bei der Übersetzung doch über Goggle vorgehst, versuche es vorher, deinen Satz zu vereinfachen, sodaß dieser semantisch besser ist. In diesem Fall wäre das: 

"Unser Kotflügel besteht nicht völlig aus Gummi, sondern aus einer Gummimischung, die wir in unserer Firma entwickelt haben. Deshalb ist der
Kotflügel sowohl elastisch, als auch robust."

Kommentar von achwiegutdass ,

Auch in vereinfachter Form würde ich da nie Google vertrauen...

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 44

Kannst Du Deine eigene Übersetzung posten?

s.

https://www.gutefrage.net/frage/wie-uebersetze-den-folgenden-satz-von-deutsch-au...



Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten