Frage von hamsterwelt7777, 53

'unuttur bana' ins deutsche übersetzten?

Ich versuche die ganze Zeit einen logischen deutschen Satz zu bilden, aber ich finde keine Übersetzung in wenigen Worten. Ich dachte erst an 'lass es mich vergessen' aber das klingt so, als ob er es von alleine vergessen soll. 'Unuttur bana' heisst, dass eine Person ihn irgendwie dazu bringen/ helfen soll es zu vergessen. Aber kann man das auch kürzer übersetzen? Vielleicht mit zwei, drei Wörtern?

Antwort
von Melisan01, 17

Hallo,

Lass es mich vergessen stimmt schon... Doch es ist eher an eine Person gerichtet.. Im deutschen wäre es mit "Bitte bringe mich dazu, all diese Sachen zu vergessen" oder so ähnlich 

Kommentar von hamsterwelt7777 ,

ja genau so danke!! Ich wunder mich nur warum es im deutschen so lang ist

Kommentar von Melisan01 ,

Weil viele Sätze im türkischen durch die Endungen verkürzt werden. Egal welchen Satz du ins deutsche übersetzt, es ist immer viel länger, im türkischen gibt es ja auch keine Artikel wie, der / die / das

Ein Beispiel; 

Ben = ich 

Benim = es gehört mir.

Ich hoffe ich konnte dir damit helfen..

Kommentar von Enalita2 ,

Es stimmt nicht ganz. Die Formulierung kann nicht im positiven Sinne benutzt werden. Bana unutturma kann man sagen = lass es mich nicht vergessen (erinnere mich daran)

Expertenantwort
von Enalita2, Community-Experte für türkisch, 10

Unuttalım.............wäre richtig = lass es uns vergessen.

Man kann nicht wortwörtlich vom deutschen ins türkische übersetzen. 

Türkisch wird ja mit "Suffixen" gesprochen/geschrieben. Das Verb in der Grundform Hier unutmak. Das "mak" bedeutet die Grundvorm. Dieses mak wird weggenommen und alles andere angehängt. "alim" würde also bedeuten wir vergessen es besser. Analog gidelim = lass uns gehen, yazalım = lass es uns schreiben....

Kommentar von Islaay ,

Unutalım (mit einem t) = lass es uns vergessen

Unuttur bana = lass es mich vergessen. Also 'bringe mich dazu, dass ich es vergesse'.

Oben in der Frage steht unuttur bana, also 'lass es mich vergessen'

Das ist Imperstiv = Befehlsform

Antwort
von mimmi123456789, 18

Unuttur bana heißt übersetzt

" Vergiss mich "

Kommentar von hamsterwelt7777 ,

'unut beni' heisst vergiss mich

Kommentar von Melisan01 ,

Nein, leider irrst du dich da.. 

Unut = vergiss es 

Unuttur bana = lass es mich vergessen. Das "tur" am Ende ist eine Endung, was auf eine Person bezogen bzw gerichtet ist. 

Gruß

Kommentar von Enalita2 ,

Wer sagt denn sowas? Unuttur bana. Unuttalim ist richtig. Allerdings wenn man es NICHT vergessen will: Unutturma bana....

Kommentar von Melisan01 ,

Wer sowas sagt ? Ich 😂

Erstens Unuttalim ist falsch, wenn schon " unutalım". Zum Beispiel; unutalım bu konuyu = lass uns dieses Thema vergessen... 

Und "unuttur bana" wie zum Beispiel; unuttur bana herşeyi = lass mich alles vergessen, ist an eine Person gerichtet.. 

Kommentar von Islaay ,

Unutalım (mit einem t) = lass es uns vergessen
Unuttur bana = lass es mich vergessen. Also 'bringe mich dazu, dass ich es vergesse'.
Oben in der Frage steht unuttur bana, also 'lass es mich vergessen'
Das ist Imperstiv = Befehlsform

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community