Frage von MineNico200, 30

Unterschied zwischen "intersection" und "junction"?

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch, 14

http://de.pons.com/übersetzung?q=Kreuzung&l=deen&in=&lf=de

Von der Bedeutung her sehe ich keinen Unterschied.

Am besten schaut man so etwas in einem einsprachigen
Wörterbuch nach:

intersection: (eher amerikanisch;)

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/intersection?q=inte...

junction: (britisch)

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/junction?q=junction

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 7

Beide Wörter bedeuten (Autobahn-) Abschlussstelle. Der Unterschied ist nur der, dass das Wort "intersection" AMERIKANISCHES Englisch, "junction" dagegen britisches Englisch ist.

Ein Autobahnkreuz nennt man übrigens meist - auch in GB - "interchange".

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Vokabeln, 5

Hallo,

intersection = AE

junction oder crossroads = BE

für Kreuzung.

Eine interessante Diskussion dazu findest du auch unter folgendem Link:

http://forum.wordreference.com/threads/intersection-junction-crossroads.63495/

AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten