Frage von frasibam007, 59

Übersetzung von nem englischen Satz in Deutsch?

"if those are what you wanna get dunked on with" was heißt das auf Deutsch...Hab meinen Ami gefragt wie die Schuhe findet bzw. ob ich die kaufen soll oder net und dass hat er geantwortet!

Antwort
von Pfiati, 10

Es ist schwer zu wissen, ohne weiteren Kontext. Es kann sein, dass es um Basketball-Schuhe geht, und um Dunking.

So vielleicht: Na, bitte schoen (nimm sie), wenn du sie anhaben willst, wenn jemand (der Gegenspieler) einen Slam Dunk gegen dich macht. (Ich kann das nicht gut auf Deutsch erklären.)

Antwort
von Lynx1337, 29

Falsch, es heißt soviel wie: "Wenn es die sind in denen du verarscht werden willst..."
Er rät dir also eher davon ab.
LG Lynx

Kommentar von Lynx1337 ,

bzw. "wegen welcher du verarscht werden willst" LG Lynx

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 12

Ihm gefallen die Schuhe offenbar nicht. Vielleicht meint er so etwas wie: "Wenn das die Dickschiffe sind, in die du eintauchen willst, bitte sehr ..." 

Oder auch: "... die Teile, die man dir andrehen will ..."

Aber warum fragst du ihn nicht einfach? 

Gruß, earnest


Antwort
von sogger30, 32

"Wenn es diese sind, mit denen du betrunken werden willst", kannst du so verstehen wie "Wenn du mit denen feiern gehen willst..."

Kommentar von frasibam007 ,

heißt es ich soll sie kaufen oder eher net?

Kommentar von sogger30 ,

Heißt eher: Wenn du sie haben willst, nimm sie

Kommentar von Mandrinio ,

ja, klar .. wenn sie dich umhauen, denn ja !

Kommentar von Lynx1337 ,

nein

Kommentar von Lynx1337 ,

siehe meine Antwort

Kommentar von sogger30 ,

hoppla hab drunked gelesen danke xD *sie hat recht ^^

Kommentar von Lynx1337 ,

Ich bin ein er xD

Kommentar von Mandrinio ,

nö.. das war kein Schreibfehler das hiess "dunked on..." aus der Balance gebracht werden..   nix besoffen

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten