gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ

übersetzung von deutsch auf englich

gefragt von king1994 am 06.01.2009 um 20:28 Uhr

in meiner freizeit gehe ich mit meinen ´freunden in die stadt =

Frage beantworten

Hier finden Sie weitere Fragen zu den Themen:

deutsch x 5.446 englisch x 5.138 gramatik x 46

anonym
beantwortet von mimmimine am 6. Januar 2009 20:29
2x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

das heißt :
in my spare time I go with my 'friends in the city =

Kommentar von primetime24 am 6. Januar 2009 20:30

Aua

Kommentar von 701ae3e6c75d1e666b6ab255f6fade83smallCortex am 6. Januar 2009 20:31

Stimmt, so heißt es, wenn man es Wort für Wort übersetzt. Und dann hört es sich sowas von Scheiße an, weil kein Mensch das so auf englisch sagen würde, wenn es sich um einen Muttersprachler handelt. Und daher muß man sinngemäß übersetzen, damit es sich auch gut anhört. Verbringe Du erst mal ein paar Jahre in UK oder USA, und dann fang noch mal von vorne an, OK? "In the city", kennt man übrigens nicht, es heißt downtown, und damit ist die Stadtmitte gemeint. Und dann geht die Reihenfolge "my friends" und dann "city" schon mal gar nicht. Zuerst die örtliche Bestimmung, dann die Personen.

Kommentar von primetime24 am 6. Januar 2009 20:33

Eine Sprache lebt von Redewendungen, sie ist keien Nomenklatur, bei der man Wort für Wort übersetzt. Das kann zu argen Missverständnissen führen.

Kommentar von 701ae3e6c75d1e666b6ab255f6fade83smallCortex am 6. Januar 2009 20:36

Danke.... wie sang noch Tony Marshall: "Pretty maid, have you today for me time...?" Nicht wahr? Gröööööhl. Danke für den Zuspruch.

Kommentar von 2f4d9359ea2ee4d69a381404ff29a99csmallwaggerla am 7. Januar 2009 10:25

Nebenbemerkung: In the city kennt man doch. Zugegebenermaßen nicht überall, aber das gibts durchaus.

*I work/spend my time in the city." würde z.B. in der Bay Area heißen, dass man in San Francisco arbeitet/seine Zeit verbringt. Oder wenn man in Woolongong lebt und in Sydney arbeitet.

Kommentar von 2f4d9359ea2ee4d69a381404ff29a99csmallwaggerla am 7. Januar 2009 10:26

Fast!

In my spare time, I go with my friends to/into the city. Oder: In my spare time, I accompany my friends into the city.


Cortex
beantwortet von Cortex am 6. Januar 2009 20:29
2x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

In my spare time I like to be downtown with my friends. Oder:

I love to spend my spare time with my friends, mostly downtown.

Kommentar von king1994 am 6. Januar 2009 20:29

thx

Kommentar von 6e92a3e2fd1b2284555f959a543639b1smalllaraleandra am 6. Januar 2009 20:33

es gilt aber ort vor zeit, dh. es msste wenn schon heißen: i like to be downtown with my friend in my spare time.

Kommentar von 701ae3e6c75d1e666b6ab255f6fade83smallCortex am 6. Januar 2009 20:35

Das hängt unter anderem davon ab, was man betonen möchte.... das kann man natürlich nur hören, nicht schreiben, es sei denn, man benutze Kursivschrift oder Ähnliches. Wenn ich betonen möchte, daß ich es in der Freizeit tue, dann geht's schon.


lalaultra
beantwortet von lalaultra am 6. Januar 2009 20:30
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

anonym
beantwortet von primetime24 am 6. Januar 2009 20:30
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

In my freetime I go to the city with my friends. ... "I hang out in the city with my friends." wäre sicher aussagekräftiger.


Frage beantworten

Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.