Frage von Anthy13, 77

übersetzung polnisch-deutsch.dringend?

Hallo, kann mir jemand helfen, diese zwei Sätze zu übersetzen? Myślałem ze dam radę und na prawdę chciałbym żebyś miał normalna rodzine i normalna swieta. Pons war mir bei den beiden keine richtige Hilfe. Bräuchte die genaue Übersetzung. Vielen Dank schonmal :)

Antwort
von anbski, 17

Myślałem, że dam radę und naprawdę chciałbym, żebyś miał normalną rodzinę i normalne święta. = Ich dachte, ich schaffe das und ich wollte wirklich, dass du eine normale Familie und normale Weihnachten kriegst.

Kommentar von Anthy13 ,

Das hört sich super an! Lieben Dank :)

Antwort
von atzef, 27

Soweit ich das zusammenbekomme, heißt der erste Satz:

Ich dachte, ich schaffe das.

Und der 2.:

Ich wollte wirklich, dass er eine normale Familie und normale Verhältnisse hatte.


Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community