Frage von Mond713, 32

Übersetzung in Englische:Von Mitschülern weiß ich, dass man sie gern um Rat fragte?

Siehe Satz oben.

Vielen lieben Dank jetzt schon!!! :D

Antwort
von MarkusKapunkt, 10

"I know from classmates that people liked to ask them for advice." ginge auch. "Are used to" wäre eher geeignet, um eine Gewohnheit stark zu machen.

Kommentar von earnest ,

-"are used to" geht hier gar nicht; du meinst "used to" ("past habit")

-es ist unklar, ob mit dem "sie" eine weibliche Person gemeint ist oder nicht

Kommentar von MarkusKapunkt ,

Ja du hast recht. Na, aber der Fragesteller wird schon clever genug sein, das "them" durch "her" in diesem Fall zu ersetzen. :-)

Kommentar von earnest ,

Es ging mir auch in erster Linie um das "are used to".

Antwort
von AlTurki95, 24

I know from classmates that people used to gladly ask her for a advice.

Kommentar von earnest ,

-"advice" ist nicht zählbar, es steht also ohne Artikel (der, falls er erforderlich wäre, "an" sein müsste)

Kommentar von AlTurki95 ,

Das stimmt, danke für die Korrektur :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten