Frage von werner988 12.03.2012

Übersetzung "Are you being serious?"

  • Antwort von CrazyDaisy 12.03.2012
    2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    "Wie jetzt - echt?"

    ;-)

  • Antwort von Selene86 12.03.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Meinst du das ernst ? oder : Ist das dein Ernst ?

  • Antwort von Schlacks1991 12.03.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Das heißt: "Meinst du das ernst?" oder: "Meinst du das etwa ernst?"

  • Antwort von Questionita 14.03.2012

    Hallo, also eigentlich ist das keine umgangssprache und bedeutet "meinst du das ernt?" oder auch einfach "ernsthaft?"

  • Antwort von grassiva 13.03.2012

    Also so wuerde das sicher keiner sagen: Are you serious? sagt man hier oft und das bedeutet ist dasd ein ernst? Oder nur serious? was im deutschen eben sowas wer echt? oder Ehrlich? uebersetzt werden koennte. Are you beeing serious wuerde heissen: Bist du ehrlich gewesen und das macht nicht wirklich sinn im englischen weil dann wuerde man sagen have you been serious.

  • Antwort von stonedog 13.03.2012

    "Ist das dein Ernst?", wie schon andere geschrieben haben. Umgangssprache ist es aber nicht, sondern Standard.

  • Antwort von AstridDerPu 13.03.2012

    Hallo,

    Es ist doch nicht dein Ernst.

    Hier helfen guten (online) Wörterbücher, z.B. dieses hier http://www.dict.cc/?s=are+you+being+serious, pons.eu oder leo.org.

    Im Ernst!

    ;-) AstridDerPu

  • Antwort von werner988 12.03.2012

    Vielen Dank! Hab ichs mir doch gedacht, jedoch war ich verunsichert ob es evtl eine weitere Bedeutung in Bezug auf einen Spaß haben könnte

Du kennst die Antwort? Frage beantworten
Bitte noch eine Antwort ... Frage erneut stellen
Diese Frage und Antworten teilen:

Verwandte Fragen

Fragen Sie die Community –

anonym und kostenlos!