Djinndrache am 09.12.2007 um 1:56 Uhr
Hallo, ich habe eine Anwendung (ein Programm) geschrieben und das funktioniert mit Sprachvariablen. Ich selbst habe bisher selbst die Sprachen Deutsch und Englisch erstellt und integriert. Nun hätte ich das Programm gerne auch auf andere Sprachen (zB Französisch, Italienisch, etc.) übersetzt. Wie und wo finde ich nun am besten Leute, die mir das ganze übersetzen? Wie genau das rein technisch zu übersetzen ist, kann ich natürlich erklären. Gibt es vielleicht irgendwelche Seiten oder ähnliches, wo man solche Leute findet? Kostet so etwas Geld oder gibt es auch Leute, die das freiwillig machen? Wenn es kostet: Wie hoch werden die Kosten voraussichtlich werden?
Mit diesem Problem wuerde ich mich microsoft oder aber auch an SAP wenden. Versteh ich richtig, Du hast eine professionelle Arbeit selbst erstellt ?
Vielleicht einfach mal bei uns, http://www.finetext.de, nachfragen. Eventuell findet sich einer unserer Azubis der bei der Problematik helfen kann.
Djinndrache am 11. Juli 2008 09:43 Danke!
Frag doch mal in der Schule nach. Da gibt es doch bestimmt Schüler oder Lehrer, die Dir helfen werden. Bei Erfoög kannst Du ja eine Erfolgsprämie versprechen.
Djinndrache am 9. Dezember 2007 17:29 Naja, was heißt Erfolg. es handelt sich im Endeffekt um Freeware ;)

Kostenlos wird Dir Dein Programm niemand übersetzen, wenn es kein guter Freund ist. Übersetzungsprogramme sind viel zu ungenau und verfälscht, sind daher ungeeignet. Professionelle Übersetzer rechnen nach Wortanzahl und der Sprache ab. Ich brauchte mal eine professionelle Übersetzung ins Englische und es hat ca. 100 Euro gekostet für ca. 1 1/2 Seiten Text. Die Adresse habe ich allerdings privat erhalten. Du wirst Dich also entweder via Suchmaschinen schlauer machen müssen oder Du sprichst Bekannte an, ob sie jemanden kennen...
sender am 9. Dezember 2007 02:14 Aber es geht doch nur um einzelne Textbausteine? - Das kann doch gar nicht so viel sein?... Oder hatte ich das falsch verstanden?
Djinndrache am 9. Dezember 2007 02:19 Es geht um ein relativ komplexes Programm mit derzeit über 1.000 Sprachvariablen, welche jeweils teilweise ein Wort, teilweise einen Satz, teilweise aber auch ganze Texte enthalten
Djinndrache am 9. Dezember 2007 02:22 Dann kann das in meinem Fall schon locker auf tausende Euro hinauslaufen, oder sehe ich das falsch? Der reine Text beläuft sich in der englischen Sprache auf grob gerundet 29.000 Zeichen, in Wörtern oder Zeilen weiß ich das leider nicht
Highlight am 9. Dezember 2007 02:30 Billig wird es nicht werden, fürchte ich. Da es zudem auch ein Programm ist und kein fortlaufender Text, der zügiger übersetzt werden kann, wird es evt. nochmal teurer.
Djinndrache am 9. Dezember 2007 02:53 Danke auf jedem Fall für die Auskunft. Ich sehe der Zukunft mit Schrecken entgegen... (was Übersetzer-Preise angeht)
Highlight am 9. Dezember 2007 03:04 Bevor Du jemandem den Auftrag gibst, würde ich um eine Probe-Übersetzung bitten. Diesen Text würde ich dann einem Landsmann zu lesen geben zur Beurteilung, wie gut die Übersetzung ist. Bei der italienischen Sprache kann Dir z.B. in Deiner Lieblingspizzeria evt. jemand sagen, ob die Übersetzung gut ist oder nicht ;-). Schließlich ist eine Qualitätskontrolle für Dich ja schwierig....
Djinndrache am 9. Dezember 2007 17:29 Eine gute Idee!

Setz die Variablen doch mal hier rein. Vielleicht finden sich ja ein paar Sprachbegabte, die Dir helfen?
(Bei mit hörts leider bei Englisch auf, sorry.)
Djinndrache am 9. Dezember 2007 02:17 Nein, es handelt sich nicht um eine Variable! Ich will das ganze Programm übersetzt haben, was allerdings aus über 1000 Variablen besteht, die übersetzt werden müssen. Ich suche einfach potenzielle Übersetzer, die mir das Programm übersetzen würden.
sender am 9. Dezember 2007 03:55 Ich würde folgendermaßen vorgehen:
Dreispaltige Tabelle anlegen,
erste Spalte: deutsche Variablen,
zweite Spalte: Übersetzung gemäß eines Übersetzungsprogramms,
dritte Spalte: LEER.
Dann eine Anzeige an nächstgelegener Uni schalten, um einen Landsmann der Zielsprache zu finden. Idealerweise: Austauschstudent/Germanistik.
In die dritte Spalte kann dieser die Korrektur einbringen.
Vorteil: es braucht 'nur' korrigiert zu werden, dadurch geht es schneller.
Die endgültigen Sprachvariablen ins Programm einfügen und entsprechende Landsleute Betatest durchführen lassen. Hierzu einen Testpfad vorgeben, um alle Variablen zu überprüfen. (Im Programm sieht die Übersetzung vielleicht anders aus, als als Variablenitems).
Djinndrache am 9. Dezember 2007 17:28 Hört sich nicht schlecht an, nette Idee! Danke
Was hat das ganze mit Microsoft oder SAP zu tun? Ist es nicht noch viel teurer solch hochprofessionellen Unternehmen nach einem Übersetzer von ihnen zu fragen? Ich habe ein Programm entwickelt und hätte nur gerne eine Person, die mir das ganze übersetzt
Du beweisst einmal mehr, tut mir leid fuer Dich, dass Erfinder wenn es um das Geschaeft geht, traeumer sind. Schau zu, dass Dir das Geschaffene niemand klaut. Also erster Schritt, zum Registrierungsamt Patente. Weiter erfaehrst dann selbst.
Weißt du zufällig was sowas kostet?
Mach Dich hier kundig : http://www.genima.de/patent_d.html
Kosten da informieren: www.PatentEroberer.de
Danke! :)
Warum danke ? Mit irgend einem Weg Erfolg gehabt ? Wuerde mich interessieren.
Das Danke war für die Informationslinks ;)
Bitte. Schoene Festtage. Gruss vpn der Insel