Frage von jndrfn, 67

Ich suche einen guten Sprachübersetzer im Internet. Kennt ihr welche außer Google?

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Sprache, 24

Es gibt keinen einzigen. Auch die anderen Maschinen-Übersetzer sind kaum besser als Google. Das liegt schon in der Natur der Sache. Anders als ein Mensch erkennt die Maschine die Zusammenhänge nicht.

Du musst selber übersetzen. Helfen können dir dabei gute Online-Wörterbücher wie www.pons.com

Sollte es um etwas wirklich Wichtiges gehen, musst du einen professionellen Übersetzer einschalten und ihn bezahlen.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Sprache, 9

    Hallo,

    der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also
der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive
Lebewesen aus dem

    Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen

    ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

    Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach
diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer –
bei weitem nicht an

    sein Vorbild heran.

    Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw.
Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

 - Sprache lebendig ist und sich ändert

 - die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

 - Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

 - maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

 - maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

 - maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

 - noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

    Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für
eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert
werden.

    Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.)

    oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an

    Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

    :-) AstridDerPu

Antwort
von Battlemay, 32

Kommt darauf an, ob du einzelne Wörter, Phrasen oder ganze Sätze übersetzen lassen möchtest. 
Pons finde ich selbst ganz gut. Von Google-Übersetzer würde ich die Finger lassen sobald es um mehr als 2/3 Worte geht. :-D

Kommentar von adabei ,

Wenn du das Wörterbuch von Pons meinst, dann gebe ich dir recht. (www.pons.com)
Der Textübersetzer von Pons versagt allerdings auch. Es gibt keinen einzigen guten Maschinenübersetzer.

Kommentar von Battlemay ,

Da gebe ich Dir absolut Recht, aber Pons bietet auch nicht-maschinelle Übersetzungen an, die dann allerdings auch ihren Preis haben. 
Bei Pons gibt es jedoch - genau wie bei Leo auch - feste Sätze, die schon beispielhaft angegeben werden, an denen man sich dann auch logisch erschließen kann, wie es im eigenen Fall heißen müsste. 

Die Maschinenübersetzungen versagen aber allesamt - jedenfalls habe ich noch keinen wirklich befriedigenden gefunden.

Antwort
von Bswss, 7

ES gibt KEINEN einzigen guten Sprachübersetzer im Internet. Sie haben alle nur Schrottwert und versagen manchmal (ziemlich oft)  sogar bei Einzelwörtern. Bei Sätzen oder gar Texten kommt nur Schwachsinn oder unfreiwilliger Humor heraus.

Nur MENSCHEN, die das Übersetzen studiert haben, sind in der Lage, texte zu übersetzen. 

Online-Übersetzer sind schlecht programmierte, dumme Maschinen.  GÄBE es gute Online-Übersetzer, dann GÄBE es auch den Beruf "Übersetzer" nicht mehr.Warum wohl werden Bücher, Filmdialoge usw aber nach wie vor IMMER von MENSCHEN übersetzt???

Antwort
von Chumacera, 25

Ich verwende manchmal Leo:

https://www.leo.org/

Kommentar von adabei ,

Du spielst sicher auf das Wörterbuch von Leo an. Das ist ganz okay. Professioneller gemacht ist allerdings das Wörterbuch von Pons: www.pons.com (Ebenfalls möglich: www.dict.cc)

Richtige Textübersetzer versagen alle.

Kommentar von Bswss ,

Dies ist kein Übersetzer, sondern ein Wörterbuch - und keineswegs das beste!!! pons.com und dict.cc sind da eindeutig besser.

Antwort
von utilisatall, 37

pons finde ich ganz gut :)

Kommentar von adabei ,

Der Textübersetzer von Pons ist - wie alle Maschinenübersetzer - ebenfalls schlecht.
Wirklich gut ist allerdings das Online-Wörterbuch von Pons: www.pons.com

Antwort
von Hardware02, 8

Google ist gut. Besser wird eine automatisierte Übersetzung nicht. 

Tipp: Lass Google nicht ins Deutsche, sondern ins Englische übersetzen. Da sind die Ergebnisse besser.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten