Frage von Admirable,

"Tröste dich selbst" auf englisch

Hallo,

ich würde mir gern den schriftzug "Tröste dich selbst" auf englisch tattoovieren lassen. Es hat eine tiefe bedeutung für mich, nur leider kenne ich den korrekten englischen Ausdruck nicht. Im Internet konne ich auch nicht nützlichen finden den es ist ja kein wort sondern eine redewendung oder sowas in der art.

hoffe ihr könnt mir helfen liebe grüße

Antwort
von Markathome,

Schon mal was vom Google Übersetzer gehört?

Kommentar von kng2218 ,

Genau... und nacher lässt er/sie sich irgendeinen grammatikalischen Unfall tätowieren...

Kommentar von dasAsdf ,

nicht dein Ernst oder Markathome?

Dann lass dir mal "Comforted himself" stechen. Viel Spaß damit.

Kommentar von earnest ,

DH.

Antwort
von kng2218,

Console yourself

Für solche Fragen würd ich dennoch Foren wie leo.org verwenden, da findest du vielleicht mehrere und auch professionellere Antworten. Oder Bestätigungen.

Kommentar von dasAsdf ,

Jop. würd ich auch nochmal machen bevor du mit nem Grammatik-Fehler auf der Haut durchs Leben gehst ;)

Antwort
von kami1a,

Self- satisfaction, but I'm not sure.

Antwort
von Chillkiko,

comforted himself

Antwort
von HeikeausBerlin,

comfort yourself

Antwort
von HeavyarmsCustom,

Comfort yourself.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten