Frage von Admirable,

"Tröste dich selbst" auf englisch

Hallo,

ich würde mir gern den schriftzug "Tröste dich selbst" auf englisch tattoovieren lassen. Es hat eine tiefe bedeutung für mich, nur leider kenne ich den korrekten englischen Ausdruck nicht. Im Internet konne ich auch nicht nützlichen finden den es ist ja kein wort sondern eine redewendung oder sowas in der art.

hoffe ihr könnt mir helfen liebe grüße

Antwort von kng2218,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

Console yourself

Für solche Fragen würd ich dennoch Foren wie leo.org verwenden, da findest du vielleicht mehrere und auch professionellere Antworten. Oder Bestätigungen.

Kommentar von dasAsdf,

Jop. würd ich auch nochmal machen bevor du mit nem Grammatik-Fehler auf der Haut durchs Leben gehst ;)

Antwort von HeavyarmsCustom,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Comfort yourself.

Antwort von kami1a,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Self- satisfaction, but I'm not sure.

Antwort von Rexinho,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Console yourself das wäre die übersetzung^^

Antwort von HeikeausBerlin,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

comfort yourself

Antwort von Markathome,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Schon mal was vom Google Übersetzer gehört?

Kommentar von kng2218,

Genau... und nacher lässt er/sie sich irgendeinen grammatikalischen Unfall tätowieren...

Kommentar von dasAsdf,

nicht dein Ernst oder Markathome?

Dann lass dir mal "Comforted himself" stechen. Viel Spaß damit.

Kommentar von earnest,

DH.

Antwort von Chillkiko,

comforted himself

Keine passende Antwort gefunden?

Weitere Fragen mit Antworten

Fragen Sie die Community