They dont have fear of humans , stimmt dieser Satz?

... komplette Frage anzeigen

7 Antworten

Eher "They aren't afraid of humans"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,
also zu hundert Prozent sicher bin ich mir nicht, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass es stimmt.

Ich würde stattdessen eine der folgenden Möglichkeiten verwenden:

They don't fear human.
They aren't afraid of human.
They aren't scared by human.

LG Dr Blex

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Versuch mal

www.leo.org

Das ist meiner Meinung nach das beste Onlinewörterbuch. Mit vielen Beispielen zur Verwendung einzelner Wörter.

Als Mitglied kannst du dort sogar Fragen zu Übersetzungen stellen. Du bekommst auch immer schnell gute Antworten. Manchmal sogar von Leuten, deren Muttersprache englisch ist.

Die Formulierung von @fromspace würde ich auch vorschlagen.

http://dict.leo.org/ende/index_en.html#/search=f%C3%BCrchten&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

wenn, dann They don't have fear of humans.

Man findet die Wendung have fear of sth., gebräuchlicher ist aber

be afraid of oder be frightened of.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Jo         .

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich würd eher schreiben: They don't fear humans.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Du hast den Apostroph in "don't" vergessen!

Der Satz sollte lauten They don't have fear of humans

oder noch besser.....

They aren't afraid of humans.

;-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?