these oder those hilfe?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

der satz an sich ist falsch^^

wenn ich raten soll würde ich sagen Das du sagen willst: "Die meisten dieser Rechte werden durch mein eigenes Leben beschützt"

wenn ja dann hier die Übersetzung: "The majority of these rights are protected by my own life!"

Theoretisch würde "Those" aber auch gehen^^

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hi. 

"These" wäre korrekt, da es sich anscheinend um Rechte handelt, die dich "HIER" betreffen und nicht jemanden, der "DORT" zuhaus ist, also vielleicht ganz weit weg.

Es ist mir aber so recht ganz klar, was du mit "in my own life" meinst. Wie hätte dein deutscher Satz gelautet?

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von dutch888
14.01.2016, 16:28

"Diese rechte" kann man sowohl als "these" wie auch als "those" rights übersetzen^^ beides ist möglich, aber um eine genaue Übersetzung zu liefer wäre es gut zu wissen worum es hier überhaupt genau geht und was der deutsch satz wäre.

0