Kennt ihr einen guten Übersetzer für italienische Texte?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Wie lang ist der Text.Leodict ist eher für Wörter,aber wenn du dich anmeldest kannst du dort ins Forum und da fragen stellen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Gibt's nicht.
Maschinen können das nicht, die können noch nicht einmal Sätze übersetzen.
Und wenn es etwas Offizielles ist, brauchst du es eh mit Stempel.
Falls es sich nicht um einen regelrechten "Roman" handelt, kannst du es hier einstellen. Evtl. findet sich ja jemand, der dir behilflich ist.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Du wirst keinen einzigen Textübersetzer finden der Texte gut übersetzen kann. Das kann nur ein Mensch.

Ein gutes Wörterbuch wie www.pons.com kann dir allerdings bei der Übersetzung helfen.

Wenn es um einen wichtigen Text geht, musst du dir einen Übersetzer aus Fleisch und Blut suchen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.

Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

- Sprache lebendig ist und sich ändert

- die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

- Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

- maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

- maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

- maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

- noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Schick hier deinen Text, abgesehen von seiner Länge. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hi. 

Es gibt KEINEN "guten" ... Nicht einmal einen nur halb schlechten.

Und der Google-Trottel ist der schlimmste Übelsetzer von allen. 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung