Kann mir einer den satz" but richard would not answer questions that he might now marry Joan"Danke

Aber Richard würde keine Fragen beantworten, ob er nun Joan heiraten wird.

aber richard beantwortete keine fragen ob er joan heiratet
Oubyi am 2. September 2009 22:06 Da müsste es aber statt that "whether" heißen. Oder ist das Slangmäßit so üblich?

aber richard würde keine fragen beantworten, ob er nun marry heiraten könnte?

http://www.5goldig.de/Text_Uebersetzer/text-uebersetzen.html
richard aber nicht beantworten Fragen, die er vielleicht jetzt heiraten Joan
lol
@takemehome: Warum will Richard jetzt vielleicht lieber die Fragen heiraten? Ist er mit Joan so unzufrieden?

Ja, kann ich. Aber warum fragst Du nicht Deine Lehrerin/Deinen Lehrer oder Deine Klassenkameraden?

Aber Richard beantwortete keine Fragen....
...
Bitte nicht das would als würde übersetzen!
Mit dem "that" komme ich nicht klar. Fehler?

Aber richard würde nicht die fragen beantworten ob er nun joan heiratet

Der hier kann es übersetzen:
Oubyi am 2. September 2009 22:08 Kann es nicht! Das bringt nur Kauderwelsch hervor.
Smash am 2. September 2009 22:14 Nimm den, der kann es besser als Google:
http://www.worldlingo.com/de/productsservices/worldlingotranslator.html
aber Richard würde nicht Fragen beantworten, ob er Joan jetzt heiraten könnte
richard würde keine fragen beantworten, ob er jetzt Joan heiraten könnte

aber richard würde keine fragen darüber beantworten, ob er nun joan heiratet