Synchronisieren sich deutsche Stars selber?

3 Antworten

Christoph Waltz spricht sich sowohl im Englischen als auch Deutschen selbst.

Ich denke er spricht den Dialog nur auf Englisch und synchronisiert dann auf Deutsch nach. Denke nicht das er alle Dialoge doppelt führt da es sich um amerikanische Filme handelt.

Also muss er dann doch praktisch ins Synchronstudio (oder wie man das auch nennt) um seinen Text, welchen er im Film spricht, auf Deutsch "aufzusagen"? 

0

Natürlich spricht er die deutschen Spuren im Studio ein, das hört man doch auch total raus. Immerhin klingen synchronisierte Audio Spuren immer sehr satt und in Ermangelung eines besseren Wortes "trocken". Was durch den Aufbau des Tonstudios oder der Sprechkammer bedingt ist, immerhin ist dort meist grundsätzlich alles so aufgebaut, dass sich keinerlei Schall oder ich glaube Kopplung bilden kann (oder Widerhall?) , durch entsprechende...ich glaube Nockenschaum oder wie das noch gleich hieß. Quasi die Form die an Eierkartons erinnert, mir fehlt grade der geometrische Fachausdruck. Und eben ein spezielles Schall dämmendes Schaummaterial.

Während die Originale Audio Spuren entsprechend der lokalen Sprache quasi im Raum aufgenommen werden, wo auch gedreht wird. Mit Ausnahmen aller Filme bzw Videos die völlig im Computer entstehen.

Und dementsprechend ändert sich das Klangbild auch immerzu wenn je nach Standort. Wie es auch bei euch zuhause garantiert der Fall ist, oder am Arbeitsplatz, der Kneipe oder gar im Kino, das natürlich einen Sonderfall darstellt. Würde mich mal interessieren wie der trockene satte Kino Ton in etwa der USA klingen würde, da es dann ja ein Mix aus Raumaufnahme und sattem und trockenem Audio des Kinosaals ergibt. Und so ändert sich eben das Klangbild bei euch etwa vom Wohn- zum Badezimmer. Er wird eventuell heller, halliger, weicher usw. Da der Schall nun mal völlig anders reflektiert wird. Und je leerer oder voller ein Raum ist, desto weniger oder mehr wird etwa durch Menschen und Möbel an Schall "geschluckt'. Und selbst das Material aus dem eure Wände bestehen, spielt genau so auch in den Filmen eine Rolle, was aber nunmal im Studio durch seine Beschaffenheit nur in Computer Programmen imitiert werden kann, aber oft eher schlecht als recht geschieht. Ist auch ne Menge Arbeit wofür man leider sehr viel Geld benötigen würde um es zu produzieren. Auch hier verdirbt Geld ja in Grunde wieder die Sorgfalt, den EIN Film soll ja irgendwie auch ein Eintauchen ermöglichen. Aber durch Studio Audio leidet nun mal die Immersion. Nun sind wir in Deutschland aber genau das gewohnt, und kennen es auch nur dann anders, wenn wir es gezielt in Original Audio gucken wollen. Was viele mangels Sprachkenntnissen aber nicht tun. Wobei sich allerdings ein Trend abzeichnet. Wenn nun Amerikaner vermehrt nach Deutschland kommen um hier zumindest erstmal einige Jahre zu leben, finden die das immer ultra seltsam wie das klingt. Wozu aber zusätzlich auch die ungewohnten Stimme dazu stoßen.

Und gerade bei Christoph Waltz der ja eine sehr seltene Ausnahme darstellt wie ich gestern erst selbst beim Arlita Battleangel gucken gehört habe und relativ überrascht war. Und das obwohl ich nur um diesen Verdacht zu überprüfen, weil ich vor Wochen ein Interview gehört habe und mir die Stimme noch irgendwie bekannt vorkam, überhaupt auf Englisch eingestellt habe. Zugegeben, zum Teil auch weil Arlita auch mal im Original hören wollte. Ich glaube bei Orangen essen Szene am Anfang.

Tja ich hoffe mal ich konnte es einigermaßen verständlich erklären, und vor Allem auf diesen nicht unwichtigen Grund für die sich unterscheidenden Klangbilder Christoph's Stimme hinzuweisen.

Und um die ursprüngliche Frage nochmal direkter zu beantworten...

Ja, Christoph Waltz spricht zumindest in Arlita Battleangel sich selbst auch im Deutschen. Womit er wohl eher die Ausnahme zu sein scheint. Andererseits hatte ich einen ähnlichen Verdacht als ich Civil War first Avenger mal wieder geguckt habe und auch erst beim nochmal gucken wusste, das der Antagonist offenbar ein deutscher Schauspieler war bzw ist. Allerdings hab ich es da nicht überprüft. Diesmal schon, und daher konnte ich das auch bestätigen. Auch wenn sie sich etwas anders, eben satter, trockener und einfach voller und lauter anhört. Sorry war etwas redundant jetzt.🤣

Schönen Mittwoch noch

LG

0

Für die englische Synchro wird ein Synchron Sprecher genommen. Nur die deutsche Synchro macht er selber. 

Für die englische Synchro ? Das englische spricht er selber. Der Mann spricht nicht nur englisch und französisch fließend. Einer der Gründe, wieso Tarantino ihn für die Basterds besetzte.

1
@uncutparadise

Echt ok wusste ich nicht. Ich habe mir mal seine Stimme auf englisch angehört dachte es wäre ein Synhcron Sprecher. Na gut dann habe ich nichts gesagt.

0

Ja das macht er meist doppelt.