With my best friend Julia I have a lot of fun. Sadly she lives in Bopfingen, because of that I can’t meet her so often.

ich würde den ersten satz umstellen "i have a lot of fun with..." sonst einwandfrei!

ich glaub eigentlich schon...nur das so often am ende hört sich irgendwie zu deutsch oder eben ein bisschen komisch an...
erweh am 5. Juli 2009 16:33 Passt aber.

my best friend julia and i have everytime a lot of fun. at the moment she live in bobfingen, so i can't meet her so often..
suddenly is völliger quatsch!
so würde ich das schreiben!
waggerla am 6. Juli 2009 09:57 Wo steht da was von suddenly?
Das könntest Du auch so schreiben (es klingt sehr deutsch), aber es fehlt das s bei lives und das everytime ist auch fehl am Platz. LG

Ersetz: "because of that" durch "that´s the reason why ..."
I have a lot of fun with my best friend Julia. Unfortunately she lives in Bopfingen so we does not meet so often as we would like to do.
I [always] have a lot of fun with my best friend Julia. Unfortunately she now lives in B., thus I can't see her that often anymore.

"I always have a lot of fun with my best friend Julia. Unfortunately she lives in Bopfingen - that´s why we can´t meet each other very often."
...oder so. ;-)
nicht Sadly sondern Suddenly!!!
Magaa am 5. Juli 2009 16:29 warum? sadly gibt doch sinn :D "leider" wohnt sie jetzt da.
erweh am 5. Juli 2009 16:32 Ebebnt, nicht plötzlich, sondern leider.
monochrome89 am 5. Juli 2009 16:32 dann würde man unfortunately sagen
DeeCosta am 5. Juli 2009 16:35 sadly ist auch richtig. gibt ja nicht nur ein wort für leider.
Eig wohnt sie schon imemr da.. Egal :D
Danke für die Antworten ♥
Eben; so wie du es sagstd stimmt es auch! DH.
Sorry: das d bei "sagstd" bitte wegdenken; sollte "sagst" heißen.
war mir gar nicht aufgefallen :)