She works as an author and wrote many books and stories for children and adults. ist das so richtig?
Je nachdem wie du es haben willst, übersetzt heißt es: Sie arbeitet als Autor und schrieb viele Bücher und Geschichten für Kinder und Erwachsene. Wenn sie die Bücher immer noch schreibt musst du aus "wrote" die Präsensform "writes" machen.

She is an author and wrote many books and stories for children and adults.
Man ist Author. Du wirst in keiner englischen Inhaltsangabe/Biographie finden: "he/she works as an author".
wow danke^^ so viel^^
und ja RedFred sonntag ist kein besonders guter tag für hü^^

Wenn sie immer noch als Autorin arbeitet, schreibt sie ja immer noch Bücher. Würde daher den Satz so schreiben.
She works as an author and has written many books and stories.......
has written --> Present Perfect, da sich der Zustand auf die Gegenwart auswirkt!

Wenn "Sie" aktuell noch immer als Schriftstellerin arbeitet und viele Bücher und Geschichten für Kinder und Erwachsene schrieb, ja. Ist Sonntag für Hausaufgaben nicht ein schlechter Tag? ;-)
Nein wenn sie noch arbeitet und noch Bücher schreibt muss es has written heißen
Ich bin zwar kein ausgewiesener Fachmann, aber ich würde sagen, das stimmt so.