Frage von cxYuno, 16

Stimmt der Satz oder könntet ihr ihn evtl verbessern?

Ich liebe die Menschen, die mir Freude geben.

Meine Übersetzung:

I love the people who give me joy.

Ich will das nämlich als Status nehmen 💋

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Kuppelwieser, 11

Das "the" kannst Du schon mal weglassen!

Antwort
von DasPj, 7

»I love the people by my side.«
Nicht ausrasten, wenn es falsch ist, bin kein Englischprofi und habe es aus dem Gedächtnis geschrieben, hört sich für mich aber richtig an, im übertragenerem Sinne.

Kommentar von DasPj ,

Ah ich habe mich verlesen, bitte Antwort ignorieren, tut mir leid

Antwort
von lost2000, 7

I love the people who succor me.

Kommentar von lost2000 ,

Warte mal.

Hast du die Frage bearbeitet, oder habe ich Sche¡ße geschrieben?

Kommentar von DasPj ,

Wir haben den gleichen Gedanken. Stand da vorher nicht "Ich liebe die Menschen, die mir beistehen" oder Ähnliches?

Antwort
von magnumenigma, 7

Ist richtig

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community