Frage von fcbwlole,

Stimmt der Satz auf Französisch so???

Je travail de lundi á vendredi.

Er soll ich arbeite von Montag bis Freitag heißen.

Hilfreichste Antwort von Pilufass,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

entweder : je travaille DU lundi AU vendredi.

oder : je travaille DE lundi À vendredi.

Kommentar von adabei,

Genau. (ersteres: jede Woche / zweiteres: nur diese Woche)

Antwort von popqueengirl,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

Je travail de lundi au vendredi....so heißt es richtig glaub mir ich spreche zuhause francösisch ;))

Kommentar von Pilufass,

Vielleicht SPRICHST du frz., aber du SCHREIBST es bestimmt nicht oft, oder?

je travaiLLE DU lundi AU vendredi

Kommentar von popqueengirl,

Oh doch und es ist so wie ich es geschreiebn habe ^^ ( travaille ist die weibliche form )

Kommentar von Pilufass,

Quatsch, es heisst 'je travaille, tu travailles, il / elle travaille etc

Egal ob Männlein oder Weiblein!

le travail = die Arbeit !

Kommentar von adabei,

Hör auf Pilufass. Was du behauptest, ist - um's mal atwas drastisch auszudrücken - "Quatsch mit Soße". :-)

Kommentar von beckysharp,

Wie kannst du so etwas behaupten, wenn du doch zuhause französisch sprichst? o.O

Kommentar von Lilly55555,

@beckysharp: Der/Die will dich doch verarschen (((:

Kommentar von Tappsi1998,

xD Die Schreibweise xD

Antwort von Charlyy95,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Je travaille du lundi au vendredi

Antwort von Schuhu,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Ja, stimmt.

Kommentar von adabei,

Was stimmt? Der Ausgangssatz von fcbwlole doch wohl nicht so ganz.

Antwort von LeeJoy,

Könnt ihr kein französisch? Das heißt Je travaille de lundi a ( mit einem accent) vendredi

Kommentar von adabei,

Wer ist "ihr"?

Sowohl a) "Je travaille de lundi à vendredi." als auch b) "Je travaille du lundi au vendredi." ist richtig. Es kommt halt darauf an, was man sagen möchte.

a) nur diese Woche

b) jede Woche

Antwort von Temmy1955,

je travaille de lundi jusqu'à vendredi

Ich glaube es heißt so

Kommentar von adabei,

So würde man es sagen, wenn man sich nur auf diese eine Woche bezieht.

Wenn man ausdrücken will, dass er jede Woche von Montag bis Freitag arbeitet, dann:

  • Il travaille du lundi au vendredi.

Grund: Die Wochentage stehen ohne Artikel, wenn es einzelne Tage (dieser Woche) geht, mit dem Artikel "le", wenn man ausdrücken will, dass etwas immer an diesem Tag stattfindet (montags, dienstags, ....)

Keine passende Antwort gefunden?

Verwandte Fragen

Fragen Sie die Community