Frage von valsoraj, 20

Stimmt das was ich übersetzt hab?

Hey leute könnt ihr dies mal bitte durchschauen ? hätte gerne verbesserungsvorschläge. Die Rechtschreibfehler interessieren da nur ich das sehen werde und kein lehrer. -Nach der Realschule ging ich auf die JDSR in Rastatt. After junior high (realschule) i went to the JDSR in Rastatt.

-Dort besuchte ich das 2jährige BK im Profil Kommunikation und Gestaltung. Their i visited the Berufskolleg in the profil Communication and Design

Die hälfte des Unterrichtes fand am PC statt. The half of the education´s was on PC.

Da wir viel mit Photoshop, Mediator, Indesign, Illustrator und java gearbeitet haben. We worked a lot of with Mediator Indesign Illustrator and java.

Außerdem hatten wir noch die Hauptfächer Mathe englisch, deutsch und Physik. But the boring and important subjects studied Mathematics english german and Physics we had too.

Im ersten Jahr schrieben wir eine Zentrale Klassenarbeit in Physik. In the first year we wrote one central class test in Physics.

Es wurde ein Notendurchschnitt von 3,5 benötigt um das Jahr zu bestehen und in das nächste zugelassen zu werden. In the first year i need grade point average(notendurchschnitt) of 3,5 to exist.

Im zweiten Jahr standen die Prüfungen, Projektarbeiten und die Projektwoche an. In the second year we had a projectweek, the projectwork and the 4exams.

Die Projektarbeit ist im prinzip dassselbe wie dieses Jahr. The Projectwork was of the structur the same like this year.

In der Projektwoche hatten wir die aufgabe einen Film zu erstellen mit Promotion. In the Projectweek we had the duty to generat a Filmwith Promotion

Durch das bestehen 2 freiwilligen Prüfungen erhielt ich den Titel Staatlicher qualifizierter Technischer Assistent. With 2 voluntary exams i gor the title statete tested technical assistant.

Antwort
von JohnnyJJ, 20

Dein Leherer wird schmunzeln, soviel ist klar.
Du übersetzt sehr viele Sachen wörtlich und das ist bestenfalls putzig wenn man es liest. Zentrale Kalssenarbeit wäre beispielsweise "standardized exam" und nicht central class test.
Alles zu verbessern habe ich keine Lust. Aber Du solltest auf jeden Fall mal ein Wörterbuch zur Hand nehmen.

Antwort
von ChickPea, 9

Sorry, das moechtest du bestimmt nicht hoeren, aber ausser ein oder zwei kurzen Saetzen  ist nicht ein Satz auch nur annaehrend richtig. Das zu korrigieren wuerde mir zu lange dauern. Wenn du vielleicht selber noch mal versuchst da drueber zu gucken und wieder hier zu posten, gucke ich gerne mal.

Their i visited the Berufskolleg in the profil Communication and Design (Their, there, they're ... immer ein Problem .. In diesem Falle ist es "there").

The half of the education´s was on PC. - Die halb von der Ausbildung's war auf dem PC.

But the boring and important subjects studied Mathematics english german and Physics we had too. Aber die langweilige und wichtige Faecher studiert Mathe, Englisch Deutsch und Physik wir hatten auch.

 In the first year i need grade point average(notendurchschnitt) of 3,5 to exist. Im ersten Jahr brauche ich jahres punkte durchschnitt (??) von 3,5 um zu existieren.

(Nur ein paar Beispiele)


Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community