Frage von rferefre, 68

Spricht jemand japanisch? Kann man mir was übersetzen?

Hallo,

ich hänge gerade bei einem Spiel fest. Leider ist komplett auf japanisch und ich spreche kein japanisch. Wollte fragen, ob jemand so nett sein könnte und mir den Arbeitsauftrag (sollte unten stehen) übersetzten könnte?

Wäre sehr nett, Danke im Voraus :)

Antwort
von Tegaru, 35

Ist nicht wirklich ein Arbeitsauftrag. Übersetzungsgesuche wie dieser gehen als legitime Fragen durch - ansonsten würden sie ziemlich schnell gelöscht werden. Schließlich fragst du ja, was dort steht. ;)

カノン (Kanon) = "Kanon" (irgendein Name?).

Was 女子〇〇生 (joshi zero-zero-sei) bedeuten soll, kann ich jetzt ohne Kontext nicht wirklich sagen. 女子 (joshi) bedeutet "Mädchen", 〇 (rei oder zero) ist "null" und 生 (sei) kann unter anderem "Leben" oder "Schüler" bedeuten. "〇〇" steht wahrscheinlich für Brüste oder so.

空手女子 (karate-joshi) = "Karate-Mädchen".

現在の経験値 (genzai no keikenchi) = "derzeitiger Erfahrungswert".

次のレベルまで (tsugi no reberu made) = "bis zum nächsten Level".

体力 (tairyoku) = "Lebensenergie", 気力 (kiryoku) = "Willenskraft".

攻撃力 (kōgekiryoku) = "Angriffskraft", 防御力 (bōgyoryoku) = "Verteidigungskraft", 魔法力 (mahōryoku) = "Magiekraft, 魔法防御 (mahō-bōgyo) = "Magie-Verteidigung", 敏捷性 (binshōsei) = "Schnelligkeit", 運 (un) = "Glück" (könnte theoretisch aber auch "Traglast" bedeuten).

軍手 (gunte) = "Arbeitshandschuhe", ネックレス (nekkuresu) = "Halskette", 制服 (seifuku) = "Uniform", 運動靴 (undō-gutsu) = "Sportschuhe".

母親ゆずりの巨乳女子〇〇生 (Hahaoya-yuzuri no kyonyū joshi zero-zero-sei) = "Ein von der Mutter vererbtes großbusiges Mädchen null-null-Schüler/Leben" (oder was auch immer das heißen soll).

特技は幼い頃に習った「空手」 (Tokugi wa osanai koro ni naratta [karate]) = "Die Spezialfähigkeit wurde als Kind erlernt (Karate)".

Kommentar von rferefre ,

Wow. Vielen Dank! Eigentlich brauchte ich nur den kleinen Text ganz unten :) Dachte es wäre eine Anweisung was ich als nächstes tun soll

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community