Frage von SirOnestone, 57

Sprachmittlung Französisch (Mein Text überprüfen)?

Hey, ich schreibe bald eine Französisch Klausur über Sprachmittlung. Im Internet habe ich mir einen Text ausgesucht und ihn gezielt über ein Thema übersetzt. Wäre super wenn jemand ihn nach Fehlern korriegieren und mir Verbesserungsvorschläge geben würde. ( Eventuell auch auf Kommasetzung achten ) ( EF/10. Klasse Gymnasium )

Danke!

Professeurs issus de l'immigration

Dans les colléges, les professeurs issus de l'immigration sont le professeurs de mieux pour un bien Intégration. Particulièrement les Pédagogues issus de l'immigration peuvent augmenter la formation d'interculturelle, mettre un terme au conflits de culturel où être un personne de confiance et d'exemple pour les élèves et autre professeurs. C'est important que les immigrants vont professeurs parce qu'il n' y a pas beaucoup de leurs. De plus beaucoup de élèves trouvent l'origine de professeur très importante. En outre, les professeurs issus de l'immigration se sont très sûr qu'ils peuvent aider les élèves avec origine mignatoire avec leur conscience de sa propre valeur. Ils montent les élèves que l'origine est pas une raison pour mauvais notes. Les professeurs sont le exemple mieux. Ils ont pu leur complète formation en Allemagne: le collège, le lycée et la formation professionelle. En plus, ils eux peuvent comprendre parce qu'ils savent les difficultés quelle les eleves ont, comme ils ont personal expérience aussi. Par example conflits à la classe, autre les élèves où avec les parents. Les professeurs issus de l'immigration ont un comission importante. Ils doivent aider les élèves avec origine mignatoire pour trouver leur identité, s'orrienter dans la vie, prendre la bonne decision et chercher la chemin droite. Les professeurs ne sont pant seulement professeurs, ils sonst pédagogues aussi.

Den Text und die Aufgabenstellung hab ich von der Seite:

https://www.iqb.hu-berlin.de/bista/abi/bista/abi/franzoesisch/aufgaben/Aufgabens...

Antwort
von Saragoza, 20

etwas lang, um hier Alles zu  korrigieren, aber als erster Tipp, achte mal auf  die korrekten Endungen, Pluralbildung etc., dann wird das schon besser und  stimmiger,

etwa:

"les professeurs issus de ( du milieu de) l'immigration sont les meilleurs (les professeurs les plus adaptés à une )  "anstatt: professeurs  pour" une bonne Intégration"

'oder

"mettre un terme au conflits de culturel où être un personne de,.."
= mettre un terme aux conflits culturels en étant des personnes qui,..

etc.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community