spanisch märchenende
Ich möchte für meinen Text über eine Sängerin gerne so ein Ende, wie ,,Und wenn sie nicht gestorben ist, dann lebt sie noch heute". Kann man das so irgendwie machen? Auch mit der Märchenreferenz?
2 Antworten
Hallo Nerrd,
hier diese spanischen Schlusssätze wie
"... y comieron perdices".
" ... ellos vivieron felices para siempre".
"... y vivieron felices comiendo perdices."
entsprechen dem deutschen und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
Vielleicht hilft dir auch dieser Link: http://www.linguee.com/english-spanish?query=and+they+lived+happily+ever+after
Viele Grüße
Taimanka
Der Standardspruch am Ende spanischer Märchen ist: Colorín colorado y este cuento se ha acabado. Referenz? Gib das mal in Google ein und es kommen Tausende Referenzen.
Um deine Frage zu beantworten: Du brauchst also nichts ändern, weil der Spruch nicht auf die Personen sondern auf das Märchen selbst bezogen ist.