Frage von keyken2, 23

Spanisch-Korrekturlesen/Anfänger?

Hallo, ich habe einen kleinen Übungstext geschrieben, über eines meiner Hobbys, wäre nett, wenn mich jemand korrigieren könnte und mir ein paar Tipps geben könnte. :)

Hola! Quiero hablar sobre una de mis aficiónes. En mi tiemo libro leeo libros. Actualamente leeo Haary Potter part(e?) cinco. Harry Potter es una serie de libros muy famosa, publicado de J.K. Rowling. Rowling es una autora muy conocida. Los libros son a nivel mundaporque los libros son muy bien y tenso, Harry es un chico normal, excepto Harry es un mago, Visite un instituto solamente para magas. Pero Harry es un chico muy especial por eso los libros son muy tenso. Pero quiere saber más, tienes que leer los libros!

Esto es un texto sobre un de mis aficiónes. Adíos!

Danke fürs Durchlesen! :)

Antwort
von lalemana, 1

Hola, kann ein Tippfehler sein, aber es ist ...tiempo libre leo... Actualmente... Dann würde ich schreiben "la quinta parte de H. P." Publicada, weil du von la serie sprichst. Nivel mundial, sollte es dann heißen und, da du von los libros sprichts, "buenos y tensos". Danach würde ich das 2. Harry weglassen und da du den Satz mit excepto que anfängst, muss da ein subjuntivo kommen. Also, excepto que sea un mago. Dann würde ich so fortfahren: Va a un colegio solamente para magos. La "Escuela de Magia y Brujería Hogwarts". Das "pero" am nächsten Satzanfang weg und vor por eso ein , und dann wieder tensos wegen des Plurals. Siezt du die Leute, die du ansprechen möchtest? Oder sprichst du nur den Lehrer an? Dann wäre es "Pero si quiere saber más, tiene que leer los libros", wenn du deine Schulkameraden ansprichst, ist es " Pero si queréis saber más, tenéis que leer los libros" Und im Schlusssatz unA, weil es la afición ist. Hoffe es stimmt alles😉 Und lass dich nicht entmutigen. Der Text ist gut und es sind hauptsächlich Kleinigkeiten, die ich gefunden habe!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community