Frage von Mazzter, 33

Spanisch Interview RICHTIG ODER FALSCH GESCHRIEBEN?

Hallo , ich muss in Spanisch ein Interview schreiben . Ich bin richtig schlecht in Spanisch , könnt ihr daher den unteren Text kontrollieren und nach Fehlern schauen ? Gruß Mazzter

Hoy con nosotros en la transmisión en vivo: entrevista con el fútbol del equipo FC Bayern de Múnich. Nos transmiten nos vivo a nuestro corresponsal [Name zensiert] . "Estimado FC Bayern equipo, agradable que usted ha tomado el tiempo para una breve entrevista". Thomas Müller: "ningún problema", "Cuánto es años el Club ya?" Arturo Vidal: "ser 1900" ¿y quién es tu entrenador?" Manuel Neuer: "Carlo Ancelotti" "muchas gracias por la entrevista, nos trasladan ahora en el estudio. "

Antwort
von billyMambo, 13

Hoy, estamos en directo (en vivo ist eher lateinamerikanisches Spanisch) con el delantero del Bayern de Múnich. Nos agrada que se ha tomado usted el tiempo para atendernos en esta breve entrevista. Thomas Müller: "Sin problema." - ¿Desde cuándo existe el club? - Desde (el año) 1900. - Y el mister (umgangssprachlich für entrenador de futbol, vor allem auch in Sportinterviews), ¿quién es? - Manuel Neuer: Es Carlo Ancelotti, ex entrenador del (Real) Madrid. - Muy amable, muchas gracias por la entrevista. Nos traslademos al estudio. (?? - wir gehen/fahren jetzt ins Studio)

Antwort
von imredl, 16

Hoy con nosotros tenemos una transmisión en vivo: entrevista con el equipo de fútbol Bayern-Múnich.

Nos transmite en vivo nuestro corresponsal [Name zensiert].

"Estimados miembros del equipo, les agradezco que hayan tomado el tiempo para una breve entrevista". Thomas Müller: "no hay ningún problema"
"¿Cuántos años tiene el Club deportivo?"
Arturo Vidal: "comenzó desde 1900 (mil novecientos)"
"¿y quién es el entrenador?"
Manuel Neuer: "Carlo Ancelotti" "muchas gracias por la entrevista, volvemos ahora al estudio "

Expertenantwort
von latricolore, Community-Experte für Italien, Italienisch, Deutsch, Sprache & Schule, 12

entrevista con el fútbol del equipo FC Bayern de Múnich - Müsste es nicht heißen
... con el equipo de fútbol ...? Im Italienischen auf jeden Fall.

Nos transmiten nos vivo a nuestro corresponsal - Was willst du sagen?

Estimado FC Bayern equipo - Auch hier steht equipo mMn an der falschen Stelle.

agradable que usted ha tomado - Ist usted nicht nur 1 Person (Sie)?

Und dies ist sicherlich auch falsch:

Cuánto es años el Club ya?

ser 1900

Aber warte mal noch auf die Spanier.

Antwort
von fiwaldi, 15

Auf den ersten Blick sieht das schon mal gut aus

Besser könnte ich es auch nicht


Kommentar von Mazzter ,

Danke :D

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community