Frage von hackerofjustice, 22

sometime it will hit you heist auf deutsch irgendwan wird es dich treffen oder?

Antwort
von MTbear, 1

Wenn du mit treffen 'auf Dich zutreffen' meinst, dann wuerde ich es folgendermassen uebersetzen.

Someday it will happen to you.

Antwort
von Ot4ku, 6

Stimmt genau, doch man könnte genauer darauf antworten, wenn du den Bezug zum Thema angibst :). Aber wie gesagt wenn man es 1:1 übersetzt heißt es "manchmal wird es dich treffen" ^^.

LG Ot4ku

Antwort
von xKatzchen, 11

Eines Tages wird es dich treffen würde heissen: One day iT will hit you.

Antwort
von Owntown, 3

Ja. aber das ist ein geläufiges "sprichwort" jemand der das nicht aus deutschland kennt könnte oder wird sich fragen was genau du damit sagen willst.

z.B. this is not the yellow from the egg :P

Antwort
von Inked95, 16

Manchmal wird es dich treffen, ja :-)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten