Frage von Mackey21, 16

Sollte man Bücher von Christopher Hitchens besser auf Englisch oder Deutsch lesen?

Moin Leute, mich würde es interessieren ob jemand von euch schon Erfahrung mit Büchern von Hitchens gemacht hat und mir eine Empfehlung bezüglich der Frage, ob sie in der Übersetzung an Reiz bzw. Aussagekraft verlieren, geben könnte. Mir ist dabei natürlich klar, dass seine Ansichten wohl in keiner Übersetzung verloren gehen könnten (lach), mir geht es eher um seine sprachliche Art und Weise diese zu verdeutlichen. Danke schon mal im Voraus!

Antwort
von AstridDerPu, 11
Englisch (Original)

Hallo,

ich habe zwar noch kein Buch von Christopher Hitchens gelesen (weder auf Deutsch noch auf Englisch),

würde dir aber trotzdem raten, das Buch auf Englisch zu lesen; ggf. mit Hilfe eines guten (online) Wörterbuches, z.B. pons.com, so tust du gleichzeitig etwas für deine Englischkenntnisse, nach dem Motto

Learning by doing! .

Finger weg aber vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

Mein Tipp zum Lesen englischer Bücher:

Nicht jedes neue oder unbekannte Wort nachschlagen und rausschreiben. Das wird schnell zu viel und man blättert mehr im Wörterbuch (z.B. pons.com), als dass man liest. So verliert man schnell den Spaß am Lesen.

Nur Wörter nachschlagen, aufschreiben und lernen, die du für wirklich notwendig erachtest, und wenn sich dir ansonsten der Sinn einer Passage nicht erschließt. Viele Wörter erklären sich ja auch bereits durch den Kontext.

Du könntest dir ja auch parallel dazu die deutsche Ausgabe besorgen und dort nachlesen, wenn du gar nicht mehr weiter weißt,

oder du liest das Buch, falls es noch zu schwer zu lesen ist, mit einer/m (Schul-) Freund/in oder Geschwistern zusammen und ihr erklärt euch Wörter und Textstellen gegenseitig,

Eine weitere Option, du versuchst es erstmal mit etwas Leichterem.

Unter folgenden Links findest du derweil z.B. Bücher geordnet nach Klassenstufen bzw. Schwierigkeitsgrad:

- deutschstunden.de/Unterricht/Englisch/Englisch-lektueren-reader-Oberstufe.html

- english-readers.de/index-Klett-English-Readers.html

- penguinreaders.com/pr/teachers/grading-of-language.html

- sprachwelt.de/h/h0eng0lcb2/index.htm

Viel Spaß bei der Lektüre!

:-) AstridDerPu


Antwort
von Papayabaum, 13
Englisch (Original)

Immer Englisch bzw. Sprache des Autors. Eine Übersetzung ist immer ein Kompromiss, weil eben nicht jede Sprache gleich ist, sondern nur Parallelen aufweist.

Antwort
von ShmuelRotkraut, 16

Eventuelle Witze und Sprüche gehen sicher verloren - Hitchens hat ja eine eher kräftige Ausdrucksweise, die manchmal an Beschimpfung grenzt. Also: Englisch.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten