Frage von SCFuchs, 35

Sinngemäße Übersetzung aus dem Englischen von diesem Satz?

"Let’s consume and clean up later" bezogen auf die Einstellung des Klimawandels und unseres ökologischen Fußabdruckes, also alle Sachen, mit denen wir dazu beitragen (...), dass der Klimawandel voranschreitet...

Vielen Dank im Voraus!

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von matheistnich, 25

naja der satz bedeutet so viel wie lasst uns ein schönes leben haben aufräumen können wir auch später das problem ist wenn es jeder macht gibts auch nach genereationen kein später mehr

Antwort
von Dogpaw17, 16

Ja, gemeint ist sowas wie, lässt es uns erst mal benutzen, aufräumen kann man noch später. Im Sinne des Klimawandels ironisch gemeint. Denn wenn wir zB die Luft jetzt verbrauchen/verpesten, ist es in ein paar Jahren schon zu spät um sie zu retten!

LG

Antwort
von HansH41, 7

Frei übersetzt:

Lasst uns gut leben, aufräumen werden wir später.

Antwort
von derekshepherd, 22

vllt in dem sinne: lass uns die Luft konsumieren und ausräumen tun wir später (wegen der Umweltverschmutzung)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten