Frage von minnimouse95, 73

sichere arabische Übersetzung?

Hallo Leute, meine Mama und ich möchten uns demnächst die Namen meines Bruders und meines Papas tätowieren lassen. Die Übersetzungen eines tunesischen Bekannten sehen teilweise ganz anders aus als die, die ich im netz gefunden habe. Kennt jemand eine zuverlässige Seite, auf der ich die Namen übersetzen lassen kann? oder Spricht/schreibt jemand von euch arabisch?

"Lisa, Ludger, Paul und Bettina" wären die Namen die ich suche !

Antwort
von fadwa178, 48

Lisa : ليزا
Ludger: لودجر
Paul : باول
und Bettina : بتينا

Antwort
von mulan, 43

Die Schreibweise mit Zay (ليزا) kommt der deutschen Aussprache sogar noch besser ganz nah.

Bei Ludger (لودجر) wäre nur die Frage, ob die allgemeinarabische Form mit Ghain (لودغر) oder die weniger gebräuchliche aber vielleicht genauere phonetische Variante mit Kaf (لودكر). Im atabischen gibt es eigentlich ja kein G, welches man im Dialekt aber hören kann. Entweder dort, wo z.B. ein Qaf ist oder, wie in Ägypten, das Dschim zum Gim wird. Ägypter schreiben daher Namen mit G in der Form mit Dschim.

Kommentar von mulan ,

Das mit Gim oder Dschim lässt sich z.B. bei Lady Gaga sehr deutlich zeigen. Siehe Wikipedia. Dort gibt es eine arabische Wiedergabe mit Laydî Ghâghâ (gh hört sich wie hinten gesprochenes R an): ليدي غاغا

Dann aber gibt es dort auch einen Text in ägyptisch-Arabisch. Dort wird der Name Ledî Gâgâ geschrieben: ليدي جاجا , was außerhalb Ägyptens bzw. in der Hochsprache Laydî Dschâdschâ gelesen würde, in einigen Dialekten sogar noch weicher, d.h. Ledî Zhâzhâ (Zh wie das J in Journalist). Das würde dann genauso wie der Vorname von der Gábor klingen, welcher Zsázsá ist (im Ungarischen ist zs das stimmhafte Sch wie das J in Journal).

Antwort
von kayo1548, 73

"sehen teilweise ganz anders aus als die, die ich im netz gefunden habe"

das kann daran liegen, dass es unterschiedliche Möglichkeiten gibt einen Namen zu transkribieren

Ich würde das so schreiben:

Lisa   ليسا

Ludger   لودغر

Paul بول

Bettina  بتينا

Aber wie gesagt: da gibt es mehrere Möglichkeiten.

Kommentar von Ethesok ,

Ich würde die Namen auch so schreiben, abgesehen von Paul: باول

Kommentar von mulan ,

Phonetisch würde bei Ludger folgende Schreibung näher am Original liegen: لودكر

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten