Frage von WolfinMira, 19

She's a retail buyer for chains?

Kann mir jemand das genau übersetzen?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Sprache, 14

Hallo,

warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Antwort
von Oubyi, 11

Da das imho nicht ganz einfach zu übersetzen ist, versuche ICH es mal:
"Sie ist Einzelhandels-Einkäuferin für (Laden-)Ketten."
Ob sie jetzt für Laden-Ketten(chain of shops)
tätig ist oder spezielle Ketten einkauft (eher unwahrscheinlich), sollte aus dem Zusammenhang ersichtlich sein.

Kommentar von WolfinMira ,

Danke, endlich mal eine gute Antwort :) 

Kommentar von Oubyi ,

Gern geschehen ☼
Die Anderen habe aber auch im Prinzip Recht. Es wird hier lieber gesehen, wenn man sich erst selbst an der Übersetzung versucht und sie dann hier korrigieren lässt.
Aber in diesem Fall fand ich es sehr schwierig (zumindest für mich) und habe daher eine Ausnahme gemacht.

Kommentar von WolfinMira ,

Naja das Problem war, Es kommt von einer Wörterliste, welche wir verstehen mussten. Ich selbst versuch eig. immer vorher die Lösung zu finden bevor ich hierher komme :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community