Frage von moerve, 47

Sehr kurze übersetzung ist es richtig danke schonmal?

Was ich sageb will steht unten

In the textile business there are awfully many partners. Besides, belong the countries in which the textiles are produced cheap the so called: „Third World countries“ and the countries of the principals and of course the employees and the customers who would like to acquire the clothes very cheap. The global textile industry and clothing industry is the process of the integration of economy, politics and culture about the whole world. Today this is a big problem but has also positive sides. This question may not necessarily take sides you look. There are various aspects for each page also pro and cons.

Deutsch: Im Textilgeschäft gibt es unheimlich viele Beteiligte. Dabei gehören die Länder, in denen die Textilien billig hergestellt werden, die sogenannten „Dritte Welt Länder“ und die Länder der Auftraggeber und natürlich die Arbeitnehmer und die Kunden, die die Kleidung möglichst billig erwerben möchten. Die globale Textil- und Bekleidungsindustrie ist der Prozess der Integration von Wirtschaft, Politik und Kultur über die ganze Welt. Heute ist dies ein großes Problem, das aber auch viele positive Seiten hat. Bei dieser Frage kann man sich nicht unbedingt auf eine Seite stellen. Es gibt für jede Seite verschiedene Gesichtspunkte bzw. Pro- und Kontra-Argumente.

Antwort
von RonnyFunk, 2

Ich würde erstmal den deutschen Text korrigieren.

Am Textilgeschäft sind erstaunlich viele Personen beteiligt. Dazu gehören Auftraggeber, Kunden, Hersteller und Arbeitnehmer, sowie die Staaten, in denen sie leben bzw. den Firmensitz haben.


Oft werden die Textilien sehr billig in sogenannten „Dritte Welt Ländern“ hergestellt, da Kunden oft an möglichst niedrigen Preisen interessiert sind.
Die globale Textil- und Bekleidungsindustrie unterliegt wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Einflüssen. Diese Globalisierung bringt sowohl Probleme, als auch Chancen.

Für jeden Aspekt gibt es verschiedene Gesichtspunkte und Pro- und Kontra-Argumente.

Kommentar von RonnyFunk ,

So ich habe mal eine Übersetzung versucht, entsprechend dem, was ich im deutschen Text verstanden habe. Für eventuelle Verbesserungsvorschläge bin ich dankbar:

A surprising number of people is involved in textile businesses. This includes customers, end customers, manufacturers, workers and their home countries.
The production takes frequently place in so called ”3rd world countries“, to get the cheap prices, that end customers requests.
Global textile and clothing industries are influenced by business, politics and culture.
This globalization causes some disadvantages and problems, but has also some opportunities.
For every aspect, different considerations and different cons and pros are possible.

Expertenantwort
von latricolore, Community-Experte für Italien, Italienisch, Deutsch, Sprache & Schule, 18

Oha...

Noch nicht einmal dein deutscher Text ist korrekt.
Unheimlich ist Umgangssprache, das schreibt man auf keinen Fall!
Der erste ellenlange Satz - Dabei.... - hat keinen Schluss.

Und was das heißen soll,
Die globale Textil- und Bekleidungsindustrie ist der Prozess der Integration von Wirtschaft, Politik und Kultur über die ganze Welt.
weißt du?

Heute ist dies ein großes Problem, das aber auch viele positive Seiten hat. - Was genau ist warum ein Problem, und welche positiven Seiten gibt es denn? Wenn du das schreibst, musst du sie auch nennen.

Es gibt für jede Seite verschiedene Gesichtspunkte bzw. Pro- und Kontra-Argumente.
Dann solltest du zumindest ein paar anführen.

Was ich damit sagen will - bastele dir keine komplizierten deutschen Sätze, die dann in dieser Art enden - und die du einfach nicht korrekt übersetzen kannst!
Schreib deine Texte sofort auf Englisch, und zwar in kurzen, möglichst einfachen Sätzen, denn nur so kannst du die Anzahl der Fehler beschränken.

Antwort
von ChickPea, 23

In the textile business (industry) there are awfully (nimm ein anderes wort) many partners (stakeholders)

Besides, belong the countries (macht keinen Sinn) in which the textiles are produced cheap the so called: „Third World countries“ and the countries of the principals and of course the employees and the customers who would like to acquire the clothes very cheap. (Der ganze vorige Satz ist schwer zu lesen und ergibt Teils keinen Sinn) 

The global textile industry and clothing industry is (are) the process of the integration of economy, politics and culture about (over) the whole (entire) world. (Was du sagst ist, die Textil- und Kleidungsindustrie integriert Economy, polictics und culture in die Ganze Welt. Gibt es noch keine Economy unnd polictics ausserhalb der Textilindustrie?

Today this is a big problem but has also positive sides. (Heute ist ein Problem aber hat auch positive Seiten?)

This question may not necessarily take sides you look.  (Diese Frage hat nicht notwendiger weise nehmen Seiten du guckst?)

There are various aspects for each page also pro and cons.

Antwort
von HansH41, 12

In the textile business there are weirdly many partners.....

Kommentar von ChickPea ,

Was ist daran "weirdly"?

Kommentar von HansH41 ,

unheimlich =  weird

Das war ein Spaß für dein Wort "unheimlich", das im Deutschen genau so wenig passt, wie das "weird" im Englischen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community